Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Da forsamledes Ypperstepræsterne og Folkets Ældste i Ypperstepræstens Gaard; han hed Kajfas. Norsk (1930) Da kom yppersteprestene og folkets eldste sammen hos ypperstepresten, som hette Kaifas, i hans gård, Svenska (1917) Därefter församlade sig översteprästerna och folkets äldste hos översteprästen, som hette Kaifas, i hans hus, King James Bible Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of the high priest, who was called Caiaphas, English Revised Version Then were gathered together the chief priests, and the elders of the people, unto the court of the high priest, who was called Caiaphas; Bibel Viden Treasury assembled. Matthæus 21:45,46 Salmerne 2:1,2 Salmerne 56:6 Salmerne 64:4-6 Salmerne 94:20,21 Jeremias 11:19 Jeremias 18:18-20 Johannes 11:47-53,57 Apostlenes G. 4:25-28 the palace. Matthæus 26:58 Jeremias 17:27 Markus 14:54 Caiaphas. Matthæus 26:25 . About two years after our Lord's death, he was deposed by Vitellius governor of Syria; and unable to bear his disgrace, and perhaps the stings of conscience for the murder of Christ, he killed himself about A.D. 35. Johannes 11:49 Johannes 18:13,14,24 Apostlenes G. 4:5,6 Links Matthæus 26:3 Interlinear • Matthæus 26:3 Flersprogede • Mateo 26:3 Spansk • Matthieu 26:3 Franske • Matthaeus 26:3 Tysk • Matthæus 26:3 Kinesisk • Matthew 26:3 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matthæus 26 …2»I vide, at om to Dage er det Paaske; saa forraades Menneskesønnen til at korsfæstes.« 3Da forsamledes Ypperstepræsterne og Folkets Ældste i Ypperstepræstens Gaard; han hed Kajfas. 4Og de raadsloge om at gribe Jesus med List og ihjelslaa ham.… Krydshenvisninger Matthæus 26:57 Men de, som havde grebet Jesus, førte ham hen til Ypperstepræsten Kajfas, hvor de skriftkloge og de Ældste vare forsamlede. Matthæus 26:58 Men Peter fulgte ham i Frastand indtil Ypperstepræstens Gaard, og han gik indenfor og satte sig hos Svendene for at se, hvad Udgang det vilde faa. Matthæus 26:69 Men Peter sad udenfor i Gaarden; og en Pige kom hen til ham og sagde: »Ogsaa du var med Jesus Galilæeren.« Matthæus 27:27 Da toge Landshøvdingens Stridsmænd Jesus med sig ind i Borgen og samlede hele Vagtafdelingen omkring ham. Markus 14:54 Og Peter fulgte ham i Frastand til ind i Ypperstepræstens Gaard, og han sad hos Svendene og varmede sig ved Ilden. Markus 14:66 Og medens Peter var nedenfor i Gaarden, kommer en af Ypperstepræstens Piger, Markus 15:16 Men Stridsmændene førte ham ind i Gaarden, det vil sige Borgen, og de sammenkalde hele Vagtafdelingen. Lukas 3:2 medens Annas og Kajfas vare Ypperstepræster, kom Guds Ord til Johannes, Sakarias's Søn, i Ørkenen. Lukas 22:55 Og de tændte en Ild midt i Gaarden og satte sig sammen, og Peter sad midt iblandt dem. Johannes 11:47 Ypperstepræsterne og Farisæerne sammenkaldte da et Møde af Raadet og sagde: »Hvad gøre vi? thi dette Menneske gør mange Tegn. Johannes 11:49 Men en af dem, Kajfas, som var Ypperstepræst i det Aar, sagde til dem: Johannes 18:13 Og de førte ham først til Annas; thi han var Svigerfader til Kajfas, som var Ypperstepræst i det Aar. Johannes 18:14 Men det var Kajfas, som havde givet Jøderne det Raad, at det var gavnligt, at eet Menneske døde for Folket. Johannes 18:15 Men Simon Peter og en anden Discipel fulgte Jesus, og den Discipel var kendt med Ypperstepræsten, og han gik ind med Jesus i Ypperstepræstens Gaard. Apostlenes G. 4:6 ligesaa Ypperstepræsten Annas og Kajfas og Johannes og Alexander og alle, som vare af ypperstepræstelig Slægt. |