Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Saaledes vide vi fra nu af ikke af nogen efter Kødet; om vi ogsaa have kendt Kristus efter Kødet, gøre vi det dog ikke mere nu. Norsk (1930) Derfor kjenner vi fra nu av ikke nogen efter kjødet; har vi og kjent Kristus efter kjødet, så kjenner vi ham dog nu ikke lenger således. Svenska (1917) Allt ifrån denna tid veta vi därför för vår del icke av någon efter köttet. Och om vi än efter köttet hade lärt känna Kristus, så känna vi honom nu icke mer på det sättet. King James Bible Wherefore henceforth know we no man after the flesh: yea, though we have known Christ after the flesh, yet now henceforth know we him no more. English Revised Version Wherefore we henceforth know no man after the flesh: even though we have known Christ after the flesh, yet now we know him so no more. Bibel Viden Treasury know we no. 5.Mosebog 33:9 1.Samuel 2:29 Matthæus 10:37 Matthæus 12:48-50 Markus 3:31-35 Johannes 2:4 Johannes 15:14 Galaterne 2:5,6 Galaterne 5:6 Filipperne 3:7,8 Kolossenserne 3:11 1.Timotheus 5:21,22 Jakob 2:1-4 Jakob 3:17 yet. Johannes 6:63 Links 2.Korinther 5:16 Interlinear • 2.Korinther 5:16 Flersprogede • 2 Corintios 5:16 Spansk • 2 Corinthiens 5:16 Franske • 2 Korinther 5:16 Tysk • 2.Korinther 5:16 Kinesisk • 2 Corinthians 5:16 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Korinther 5 …15idet vi have sluttet saaledes: Een er død for alle, altsaa ere de alle døde; og han døde for alle, for at de levende ikke mere skulle leve for sig selv, men for ham, som er død og oprejst for dem. 16Saaledes vide vi fra nu af ikke af nogen efter Kødet; om vi ogsaa have kendt Kristus efter Kødet, gøre vi det dog ikke mere nu. 17Derfor, om nogen er i Kristus, da er han en ny Skabning; det gamle er forbigangent, se, det er blevet nyt!… Krydshenvisninger Johannes 8:15 I dømme efter Kødet; jeg dømmer ingen. 2.Korinther 11:18 Efterdi mange rose sig med Hensyn til Kødet, vil ogsaa jeg rose mig. Filipperne 3:4 endskønt ogsaa jeg har det, jeg kunde forlade mig paa ogsaa i Kødet. Dersom nogen anden synes, han kan forlade sig paa Kødet, kan jeg det mere. |