Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Den, som elsker Fader eller Moder mere end mig, er mig ikke værd; og den, som elsker Søn eller Datter mere end mig, er mig ikke værd; Norsk (1930) Den som elsker far eller mor mere enn mig, er mig ikke verd, og den som elsker sønn eller datter mere enn mig, er mig ikke verd, Svenska (1917) Den som älskar fader eller moder mer än mig, han är mig icke värdig, och den som älskar son eller dotter mer än mig, han är mig icke värdig; King James Bible He that loveth father or mother more than me is not worthy of me: and he that loveth son or daughter more than me is not worthy of me. English Revised Version He that loveth father or mother more than me is not worthy of me; and he that loveth son or daughter more than me is not worthy of me. Bibel Viden Treasury that loveth father. Matthæus 22:37 5.Mosebog 33:9 Lukas 14:26 Johannes 5:23 Johannes 21:15-17 2.Korinther 5:14,15 Filipperne 3:7-9 not. Matthæus 22:8 Lukas 20:35 Lukas 21:36 2.Thessaloniker 1:5-7 Aabenbaring 3:4 Links Matthæus 10:37 Interlinear • Matthæus 10:37 Flersprogede • Mateo 10:37 Spansk • Matthieu 10:37 Franske • Matthaeus 10:37 Tysk • Matthæus 10:37 Kinesisk • Matthew 10:37 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matthæus 10 37Den, som elsker Fader eller Moder mere end mig, er mig ikke værd; og den, som elsker Søn eller Datter mere end mig, er mig ikke værd; 38og den, som ikke tager sit Kors og følger efter mig, er mig ikke værd.… Krydshenvisninger 5.Mosebog 33:9 som sagde om sin Fader: »Jeg saa ham aldrig!« som ikke brød sig om sine Brødre og ikke kendtes ved sine Sønner, thi de holdt dit Ord og holdt fast ved din Pagt. 1.Samuel 2:29 Hvor kan du da se ondt til mit Slagtoffer og Afgrødeoffer, som jeg har paabudt, og ære dine Sønner fremfor mig, idet I gør eder til gode med det bedste at alle mit Folk Israels Offergaver! Zakarias 13:3 Naar nogen da atter profeterer, skal hans egne Forældre, hans Fader og Moder, sige til ham: »Du har forbrudt dit Liv, thi du har talt Løgn i HERRENS Navn.« Og hans egne Forældre, hans Fader og Moder, skal gennembore ham, naar han profeterer. Lukas 14:26 »Dersom nogen kommer til mig og ikke hader sin Fader og Moder og Hustru og Børn og Brødre og Søstre, ja endog sit eget Liv, kan han ikke være min Discipel. |