Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og hun skal føde en Søn, og du skal kalde hans Navn Jesus; thi han skal frelse sit Folk fra deres Synder.« Norsk (1930) og hun skal føde en sønn, og du skal kalle ham Jesus; for han skal frelse sitt folk fra deres synder. Svenska (1917) Och hon skall föda en son, och honom skall du giva namnet Jesus, ty han skall frälsa sitt folk ifrån deras synder.» King James Bible And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shall save his people from their sins. English Revised Version And she shall bring forth a son; and thou shalt call his name JESUS; for it is he that shall save his people from their sins. Bibel Viden Treasury she. 1.Mosebog 17:19,21 1.Mosebog 18:10 Dommer 13:3 2.Kongebog 4:16,17 Lukas 1:13,35,36 thou. Lukas 1:31 Lukas 2:21 JESUS. Salmerne 130:7,8 Esajas 12:1,2 Esajas 45:21,22 Jeremias 23:6 Jeremias 33:16 Ezekiel 36:25-29 Daniel 9:24 Zakarias 9:9 Johannes 1:29 Apostlenes G. 3:26 Apostlenes G. 4:12 Apostlenes G. 5:31 Apostlenes G. 13:23,38,39 Efeserne 5:25-27 Kolossenserne 1:20-23 Titus 2:14 Hebræerne 7:25 1.Johannes 1:7 1.Johannes 2:1,2 1.Johannes 3:5 Aabenbaring 1:5,6 Aabenbaring 7:14 Links Matthæus 1:21 Interlinear • Matthæus 1:21 Flersprogede • Mateo 1:21 Spansk • Matthieu 1:21 Franske • Matthaeus 1:21 Tysk • Matthæus 1:21 Kinesisk • Matthew 1:21 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matthæus 1 …20Men idet han tænkte derpaa, se, da viste en Herrens Engel sig for ham i en drøm og sagde: »Josef, Davids Søn! frygt ikke for at tage din Hustru Maria til dig; thi det, som er avlet i hende, er af den Helligaand. 21Og hun skal føde en Søn, og du skal kalde hans Navn Jesus; thi han skal frelse sit Folk fra deres Synder.« 22Men dette er alt sammen sket, for at det skulde opfyldes, som er talt af Herren ved Profeten, som siger:… Krydshenvisninger 1.Samuel 1:20 og hun blev frugtsommelig og fødte en Søn Aaret efter og gav ham Navnet Samuel; »thi,« sagde hun, »jeg har bedt mig ham til hos HERREN!« Jeremias 23:6 I hans Dage skal Juda frelses og Israel bo trygt. Og det Navn, man skal give ham er: HERREN vor Retfærdighed. Matthæus 1:25 Og han kendte hende ikke, førend hun havde født sin Søn, den førstefødte, og han kaldte hans Navn Jesus. Lukas 1:31 Og se, du skal undfange og føde en Søn, og du skal kalde hans Navn Jesus. Lukas 2:11 Thi eder er i Dag en Frelser født, som er den Herre Kristus i Davids By. Lukas 2:21 Og da otte Dage vare fuldkommede, saa han skulde omskæres, da blev hans Navn kaldt Jesus, som det var kaldt af Engelen, før han blev undfangen i Moders Liv. Johannes 1:29 Den næste Dag ser han Jesus komme til sig, og han siger: »Se det Guds Lam, som bærer Verdens Synd! Johannes 4:42 Og til Kvinden sagde de: »Vi tro nu ikke længer for din Tales Skyld; thi vi have selv hørt, og vi vide, at denne er sandelig Verdens Frelser.« Apostlenes G. 4:12 Og der er ikke Frelse i nogen anden; thi der er ikke noget andet Navn under Himmelen, givet iblandt Mennesker, ved hvilket vi skulle blive frelste.« Apostlenes G. 5:31 Ham har Gud ved sin højre Haand ophøjet til en Fyrste og Frelser for at give Israel Omvendelse og Syndernes Forladelse. Apostlenes G. 13:23 Af dennes Sæd bragte Gud efter Forjættelsen Israel en Frelser, Jesus, Apostlenes G. 13:38 Saa være det eder vitterligt, I Mænd, Brødre! at ved ham forkyndes der eder Syndernes Forladelse; Kolossenserne 1:20 og ved ham at forlige alle Ting med sig, være sig dem paa Jorden eller dem i Himlene, idet han stiftede Fred ved hans Kors's Blod. |