Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) thi to onde Ting har mit Folk gjort: Mig, en Kilde med levende Vand, har de forladt for at hugge sig Cisterner, sprukne Cisterner, der ikke kan holde Vand. Norsk (1930) For to onde ting har mitt folk gjort: Mig har de forlatt, kilden med det levende vann, og hugget sig ut brønner, sprukne brønner som ikke holder vann. Svenska (1917) Ty mitt folk har begått en dubbel synd: mig hava de övergivit, en källa med friskt vatten, och de hava gjort sig brunnar, usla brunnar, som icke hålla vatten. King James Bible For my people have committed two evils; they have forsaken me the fountain of living waters, and hewed them out cisterns, broken cisterns, that can hold no water. English Revised Version For my people have committed two evils; they have forsaken me the fountain of living waters, and hewed them out cisterns, broken cisterns, that can hold no water. Bibel Viden Treasury for my Jeremias 2:31,32 Jeremias 4:22 Jeremias 5:26,31 Salmerne 81:11-13 Esajas 1:3 Esajas 5:13 Esajas 63:8 Mika 2:8 Mika 6:3 forsaken Jeremias 2:17 Jeremias 1:16 Jeremias 15:6 Dommer 10:13 1.Samuel 12:10 the fountain Jeremias 17:13 Jeremias 18:14 Salmerne 36:9 Johannes 4:14 Johannes 7:37 Aabenbaring 21:6 Aabenbaring 22:1,17 broken cisterns Jeremias 2:11,26 Salmerne 115:4-8 Salmerne 146:3,4 Prædikeren 1:2,14 Prædikeren 2:11,21,26 Prædikeren 4:4 Prædikeren 12:8 Esajas 44:9-20 Esajas 46:6,7 Esajas 55:2 2.Peter 2:17 Links Jeremias 2:13 Interlinear • Jeremias 2:13 Flersprogede • Jeremías 2:13 Spansk • Jérémie 2:13 Franske • Jeremia 2:13 Tysk • Jeremias 2:13 Kinesisk • Jeremiah 2:13 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jeremias 2 …12Gys derover, I Himle, Skræk og Rædsel gribe eder, lyder det fra HERREN; 13thi to onde Ting har mit Folk gjort: Mig, en Kilde med levende Vand, har de forladt for at hugge sig Cisterner, sprukne Cisterner, der ikke kan holde Vand. Krydshenvisninger Johannes 4:10 Jesus svarede og sagde til hende: »Dersom du kendte Guds Gave, og hvem det er, som siger til dig: Giv mig noget at drikke, da bad du ham, og han gav dig levende Vand.« Johannes 4:11 Kvinden siger til ham: »Herre! du har jo intet at drage op med, og Brønden er dyb; hvorfra har du da det levende Vand? Johannes 4:14 Men den, som drikker af det Vand, som jeg giver ham, skal til evig Tid ikke tørste; men det Vand, som jeg giver ham, skal blive i ham en Kilde af Vand, som fremvælder til et evigt Liv.« 5.Mosebog 31:16 Derpaa sagde HERREN til Moses: »Naar du har lagt dig til Hvile hos dine Fædre, vil dette Folk give sig til at bole med fremmede Guder, det Lands Guder, det kommer til, og det vil forlade mig og bryde min Pagt, som jeg har sluttet med det. Dommer 10:13 Men I forlod mig og dyrkede andre Guder! Derfor vil jeg ikke mere frelse eder! Salmerne 36:9 thi hos dig er Livets Kilde, i dit Lys skuer vi Lys! Esajas 12:3 I skal øse Vand med Glæde af Frelsens Kilder Jeremias 14:3 og dets Stormænd sender deres Drenge efter Vand, de kommer til Brønde, men finder ej Vand, vender hjem med tomme Spande, med Skam og Skændsel og tilhyllet Hoved. Jeremias 17:13 HERRE, du Israels Haab, enhver, der forlader dig, faar Skam; de, der falder fra dig, skal udryddes af Landet, thi HERREN, Kilden med levende Vand, forlod de. Jeremias 19:4 fordi de forlod mig og gjorde dette Sted fremmed og tændte Offerild der for andre Guder, som hverken de eller deres Fædre før kendte til, og Judas Konger fyldte dette Sted med skyldfries Blod, Ezekiel 47:1 Derpaa førte han mig tilbage til Tempelets Indgang, og se, Vand sprang ud under Tempelets Tærskel i østlig Retning, thi Templets Forside vendte mod Øst; og Vandet løb ned under Templets Sydside sønden for Alteret. Zakarias 13:1 Paa hin Dag skal en Kilde vælde frem for Davids Hus og Jerusalems Indbyggere mod Synd og Urenhed. |