Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) og som ingen Sinde er hørt. Intet Øre har hørt, intet Øje har set en Gud uden dig, som hjælper den, der haaber paa ham. Norsk (1930) Du kommer dem i møte som gjør rettferdighet med glede, dem som kommer dig i hu på dine veier. Se, du vrededes, og vi syndet; således var det med oss fra gammel tid, og kunde vi da bli frelst? Svenska (1917) Aldrig någonsin har man ju hört, aldrig har något öra förnummit, aldrig har något öga sett en annan Gud än dig handla så mot dem som vänta efter honom. King James Bible For since the beginning of the world men have not heard, nor perceived by the ear, neither hath the eye seen, O God, beside thee, what he hath prepared for him that waiteth for him. English Revised Version For from of old men have not heard, nor perceived by the ear, neither hath the eye seen a God beside thee, which worketh for him that waiteth for him. Bibel Viden Treasury have not Salmerne 31:19 1.Korinther 2:9,10 Efeserne 3:6-10,17-21 Kolossenserne 1:26,27 1.Timotheus 3:16 1.Johannes 3:1,2 1.Johannes 4:10 Aabenbaring 21:1-4,22-24 Aabenbaring 22:1-5 seen, etc. Salmerne 31:19 Matthæus 25:34 Johannes 14:3 Hebræerne 11:16 waiteth Esajas 25:9 1.Mosebog 49:18 Salmerne 62:1 Salmerne 130:5 Klagesangene 3:25,26 Lukas 2:25 Romerne 8:19,23 1.Korinther 1:7 1.Thessaloniker 1:10 Jakob 5:7 Links Esajas 64:4 Interlinear • Esajas 64:4 Flersprogede • Isaías 64:4 Spansk • Ésaïe 64:4 Franske • Jesaja 64:4 Tysk • Esajas 64:4 Kinesisk • Isaiah 64:4 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esajas 64 …3naar du gør Undere, vi ikke vented, — du stiger ned, for dit Aasyn vakler Bjergene — 4og som ingen Sinde er hørt. Intet Øre har hørt, intet Øje har set en Gud uden dig, som hjælper den, der haaber paa ham. 5Du ser til dem, der øver Retfærd og kommer dine Veje i Hu. Men se, du blev vred, og vi synded, og skyldige blev vi derved.… Krydshenvisninger 1.Korinther 2:9 men, som der er skrevet: »Hvad intet Øje har set, og intet Øre har hørt, og ikke er opkommet i noget Menneskes Hjerte, hvad Gud har beredt dem, som elske ham.« Salmerne 31:19 Hvor stor er dog din Godhed, som du gemmer til dem, der frygter dig, øver mod dem, der lider paa dig, for Menneskebørnenes Øjne. Esajas 25:9 Paa hin Dag skal man sige: Se, her er vor Gud, som vi biede paa, og som frelste os; her er HERREN, som vi biede paa. Lad os juble og glæde os over hans Frelse; Esajas 30:18 Derfor længes HERREN efter at vise eder Naade, derfor staar han op for at forbarme sig over eder. Thi Rettens Gud er HERREN; salige alle, der længes efter ham! Esajas 40:31 ny Kraft faar de, der bier paa HERREN, de faar nye Svingfjer som Ørnen; de løber uden at mattes, vandrer uden at trættes. Esajas 66:8 Hvo hørte vel Mage dertil, hvo saa vel sligt? Kommer et Land til Verden paa en eneste Dag, fødes et Folk paa et Øjeblik? Thi Zion kom i Barnsnød og fødte med det samme sine Børn. |