Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Deri bestaar Kærligheden: ikke at vi have elsket Gud, men at han har elsket os og udsendt sin Søn til en Forsoning for vore Synder. Norsk (1930) I dette er kjærligheten, ikke at vi har elsket Gud, men at han har elsket oss og sendt sin Sønn til soning for våre synder. Svenska (1917) Icke däri består kärleken, att vi hava älskat Gud, utan däri, att han har älskat oss och sänt sin Son till försoning för våra synder. King James Bible Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son to be the propitiation for our sins. English Revised Version Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son to be the propitiation for our sins. Bibel Viden Treasury Herein. 1.Johannes 4:8,9 1.Johannes 3:1 not. 1.Johannes 4:19 5.Mosebog 7:7,8 Johannes 15:16 Romerne 5:8-10 Romerne 8:29,30 2.Korinther 5:19-21 Efeserne 2:4,5 Titus 3:3-5 and sent. 1.Johannes 2:2 Daniel 9:24 Romerne 3:25,26 1.Peter 2:24 1.Peter 3:18 Links 1.Johannes 4:10 Interlinear • 1.Johannes 4:10 Flersprogede • 1 Juan 4:10 Spansk • 1 Jean 4:10 Franske • 1 Johannes 4:10 Tysk • 1.Johannes 4:10 Kinesisk • 1 John 4:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Johannes 4 …9Deri blev Guds Kærlighed aabenbaret iblandt os, at Gud har sendt sin Søn, den enbaarne, til Verden, for at vi skulle leve ved ham. 10Deri bestaar Kærligheden: ikke at vi have elsket Gud, men at han har elsket os og udsendt sin Søn til en Forsoning for vore Synder. 11I elskede! har Gud saaledes elsket os, da ere ogsaa vi skyldige at elske hverandre.… Krydshenvisninger Johannes 3:16 Thi saaledes elskede Gud Verden, at han gav sin Søn den enbaarne, for at hver den, som tror paa ham, ikke skal fortabes, men have et evigt Liv. Johannes 6:51 Jeg er det levende Brød, som kom ned fra Himmelen; om nogen æder af dette Brød, han skal leve til evig Tid; og det Brød, som jeg vil give, er mit Kød, hvilket jeg vil give for Verdens Liv.« Johannes 13:34 Jeg giver eder en ny Befaling, at I skulle elske hverandre, at ligesom jeg elskede eder, skulle ogsaa I elske hverandre. Romerne 3:25 hvem Gud fremstillede som Sonemiddel ved Troen paa hans Blod for at vise sin Retfærdighed, fordi Gud i sin Langmodighed havde baaret over med de forhen begaaede Synder, Romerne 5:8 men Gud beviser sin Kærlighed over for os, ved at Kristus døde for os, medens vi endnu vare Syndere. Romerne 5:10 Thi naar vi, da vi vare Fjender, bleve forligte med Gud ved hans Søns Død, da skulle vi meget mere, efter at vi ere blevne forligte, frelses ved hans Liv, Hebræerne 2:17 Derfor maatte han blive sine Brødre lig i alle. Ting, for at han kunde blive en barmhjertig og trofast Ypperstepræst over for Gud til at sone Folkets Synder. 1.Johannes 2:2 og han er en Forsoning for vore Synder, dog ikke alene for vore, men ogsaa for hele Verdens. 1.Johannes 3:1 Ser, hvor stor en Kærlighed Faderen har givet os, at vi skulle kaldes Guds Børn; og vi ere det. Derfor kender Verden os ikke, fordi den ikke har kendt ham. 1.Johannes 4:9 Deri blev Guds Kærlighed aabenbaret iblandt os, at Gud har sendt sin Søn, den enbaarne, til Verden, for at vi skulle leve ved ham. 1.Johannes 4:19 Vi elske, fordi han elskede os først. 1.Johannes 5:11 Og dette er Vidnesbyrdet, at Gud har givet os evigt Liv; og dette Liv er i hans Søn. |