Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) saa udaandede han. Og Abraham døde i en god Alderdom, gammel og mæt af Dage, og samledes til sin Slægt. Norsk (1930) Så opgav Abraham ånden og døde i en god alderdom, gammel og mett av dager, og han blev samlet til sine fedre. Svenska (1917) därefter gav Abraham upp andan och dog i en god ålder, gammal och mätt på livet, och blev samlad till sina fäder. King James Bible Then Abraham gave up the ghost, and died in a good old age, an old man, and full of years; and was gathered to his people. English Revised Version And Abraham gave up the ghost, and died in a good old age, an old man, and full of years; and was gathered to his people. Bibel Viden Treasury gave. 1.Mosebog 25:17 1.Mosebog 35:18 1.Mosebog 49:33 Apostlenes G. 5:5,10 Apostlenes G. 12:23 good. 1.Mosebog 15:15 1.Mosebog 35:28,29 1.Mosebog 47:8,9 1.Mosebog 49:29 Dommer 8:32 1.Krønikebog 29:28 Job 5:26 Job 42:17 Ordsprogene 20:29 Jeremias 6:11 gathered. 1.Mosebog 25:7 1.Mosebog 35:29 1.Mosebog 49:33 4.Mosebog 20:24 4.Mosebog 27:13 Dommer 2:10 Apostlenes G. 13:36 Links 1.Mosebog 25:8 Interlinear • 1.Mosebog 25:8 Flersprogede • Génesis 25:8 Spansk • Genèse 25:8 Franske • 1 Mose 25:8 Tysk • 1.Mosebog 25:8 Kinesisk • Genesis 25:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Mosebog 25 7De Aar, Abraham levede, udgjorde 175; 8saa udaandede han. Og Abraham døde i en god Alderdom, gammel og mæt af Dage, og samledes til sin Slægt. 9Og hans Sønner Isak og Ismael jordede ham i Makpelas Klippehule paa Hetiten Efrons Zohars Søns, Mark over for Mamre,… Krydshenvisninger 1.Mosebog 15:15 Men du skal fare til dine Fædre i Fred og blive jordet i en god Alderdom. 1.Mosebog 25:17 Ismaels Leveaar udgjorde 137; saa udaandede han; han døde og samledes til sin Slægt. 1.Mosebog 35:29 saa gik Isak bort; han døde og samledes til sin Slægt, gammel og mæt af Dage. Og hans Sønner Esau og Jakob jordede ham, 1.Mosebog 37:35 Og skønt alle hans Sønner og Døtre kom til ham for at trøste ham, vilde han ikke lade sig trøste, men sagde: »Nej, i min Sørgedragt vil jeg stige ned til min Søn i Dødsriget!« Og hans Fader begræd ham. 1.Mosebog 47:8 Farao spurgte Jakob: »Hvor mange er dine Leveaar?« 1.Mosebog 47:9 Jakob svarede ham: »Min Udlændigheds Aar er 130 Aar; faa og onde var mine Leveaar, og ikke naar de op til mine Fædres Aar i deres Udlændigheds Tid.« 1.Mosebog 49:29 Og han sagde til dem som sin sidste Vilje: »Nu samles jeg til mit Folk; jord mig da hos mine Fædre i Hulen paa Hetiten Efrons Mark, 1.Mosebog 49:33 Dermed havde Jakob givet sine Sønner sin Vilje til Kende, og han strakte sine Fødder ud paa Lejet, udaandede og samledes til sin Slægt. 4.Mosebog 20:24 »Aron skal nu samles til sin Slægt, thi han skal ikke komme ind i det Land, jeg vil give Israeliterne, fordi I var genstridige mod mit Bud ved Meribas Vand. 5.Mosebog 32:50 Og saa skal du dø paa det Bjerg, du bestiger, og samles til din Slægt, ligesom din Broder Aron døde paa Bjerget Hor og samledes til sin Slægt, Job 42:17 Saa døde Job gammel og mæt af Dage. |