Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Men ogsaa hele hin Slægt samledes til sine Fædre, og efter dem kom en anden Slægt, som hverken kendte HERREN eller det Værk, han havde øvet for Israel. Norsk (1930) og da hele denne slekt var samlet til sine fedre, og det efter dem var vokset op en annen slekt, som ikke kjente Herren, og heller ikke de gjerninger han hadde gjort for Israel, Svenska (1917) När sedan också hela det släktet hade blivit samlat till sina fäder, kom ett annat släkte upp efter dem, ett som icke visste av HERREN eller de gärningar som han hade gjort för Israel. King James Bible And also all that generation were gathered unto their fathers: and there arose another generation after them, which knew not the LORD, nor yet the works which he had done for Israel. English Revised Version And also all that generation were gathered unto their fathers: and there arose another generation after them, which knew not the LORD, nor yet the work which he had wrought for Israel. Bibel Viden Treasury A. 2590. BC cir 1414 an.ex.is.cir 77. gathered 1.Mosebog 15:15 1.Mosebog 25:8,17 1.Mosebog 49:33 4.Mosebog 27:13 5.Mosebog 31:16 2.Samuel 7:12 Apostlenes G. 13:36 knew not 2.Mosebog 5:2 1.Samuel 2:12 1.Krønikebog 28:9 Job 21:14 Salmerne 92:5,6 Esajas 5:12 Jeremias 9:3 Jeremias 22:16 Jeremias 31:34 Galaterne 4:8,9 2.Thessaloniker 1:8 Titus 1:16 Links Dommer 2:10 Interlinear • Dommer 2:10 Flersprogede • Jueces 2:10 Spansk • Juges 2:10 Franske • Richter 2:10 Tysk • Dommer 2:10 Kinesisk • Judges 2:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Dommer 2 …9og de jordede ham paa hans Arvelod i Timnat-Heres i Efraims Bjerge norden for Bjerget Ga'asj. 10Men ogsaa hele hin Slægt samledes til sine Fædre, og efter dem kom en anden Slægt, som hverken kendte HERREN eller det Værk, han havde øvet for Israel. Krydshenvisninger 2.Mosebog 5:2 Men Farao sagde: »Hvem er HERREN, at jeg skulde adlyde ham og lade Israeliterne rejse? Jeg kender ikke noget til HERREN, og jeg vil heller ikke lade Israeliterne rejse!« 1.Samuel 2:12 Men Elis Sønner var Niddinger; de ænsede hverken HERREN Jeremias 9:3 de spænder deres Tunges Bue. Løgn, ikke Sandhed raader i Landet; thi de gaar fra Ondskab til Ondskab og kender ej mig, saa lyder det fra HERREN. |