Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Da sagde Engelen: »Ræk ikke din Haand ud mod Drengen og gør ham ikke noget; thi nu ved jeg, at du frygter Gud og end ikke sparer din Søn, din eneste, for mig!« Norsk (1930) Da sa han: Legg ikke hånd på gutten og gjør ham ikke noget! For nu vet jeg at du frykter Gud, siden du ikke har spart din eneste sønn for min skyld. Svenska (1917) Då sade han: »Låt icke din hand komma vid gossen, och gör honom intet; ty nu vet jag att du fruktar Gud, nu då du icke har undanhållit mig din ende son.» King James Bible And he said, Lay not thine hand upon the lad, neither do thou any thing unto him: for now I know that thou fearest God, seeing thou hast not withheld thy son, thine only son from me. English Revised Version And he said, Lay not thine hand upon the lad, neither do thou any thing unto him: for now I know that thou fearest God, seeing thou hast not withheld thy son, thine only son, from me. Bibel Viden Treasury Lay. 1.Samuel 15:22 Job 5:19 Jeremias 19:5 Mika 6:6-8 1.Korinther 10:13 2.Korinther 8:12 Hebræerne 11:19 now. 1.Mosebog 20:11 1.Mosebog 26:5 1.Mosebog 42:18 2.Mosebog 20:20 1.Samuel 12:24,25 1.Samuel 15:22 Nehemias 5:15 Job 28:28 Salmerne 1:6 Salmerne 2:11 Salmerne 25:12,14 Salmerne 111:10 Salmerne 112:1 Salmerne 147:11 Ordsprogene 1:7 Prædikeren 8:12,13 Prædikeren 12:13 Jeremias 32:40 Malakias 4:2 Matthæus 5:16 Matthæus 10:37,38 Matthæus 16:24 Matthæus 19:29 Apostlenes G. 9:31 Hebræerne 12:28 Jakob 2:18,21,22 Aabenbaring 19:5 seeing. Johannes 3:16 Romerne 5:8 Romerne 8:32 1.Johannes 4:9,10 Links 1.Mosebog 22:12 Interlinear • 1.Mosebog 22:12 Flersprogede • Génesis 22:12 Spansk • Genèse 22:12 Franske • 1 Mose 22:12 Tysk • 1.Mosebog 22:12 Kinesisk • Genesis 22:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1.Mosebog 22 11Da raabte HERRENS Engel til ham fra Himmelen: »Abraham, Abraham!« Han svarede: »Se, her er jeg!« 12Da sagde Engelen: »Ræk ikke din Haand ud mod Drengen og gør ham ikke noget; thi nu ved jeg, at du frygter Gud og end ikke sparer din Søn, din eneste, for mig!« 13Og da Abraham nu saa op, fik han bag ved sig Øje paa en Væder, hvis Horn havde viklet sig ind i de tætte Grene; og Abraham gik hen og tog Væderen og ofrede den som Brændoffer i sin Søns Sted.… Krydshenvisninger Jakob 2:21 Blev ikke vor Fader Abraham retfærdiggjort af Gerninger, da han ofrede sin Søn Isak paa Alteret? Jakob 2:22 Du ser, at Troen virkede sammen med hans Gerninger, og ved Gerningerne blev Troen fuldkommet, 1.Mosebog 22:2 Da sagde han: »Tag din Søn Isak, din eneste, ham, du elsker, og drag hen til Morija Land og bring ham der som Brændoffer paa et af Bjergene, som jeg vil vise dig!« 1.Mosebog 22:13 Og da Abraham nu saa op, fik han bag ved sig Øje paa en Væder, hvis Horn havde viklet sig ind i de tætte Grene; og Abraham gik hen og tog Væderen og ofrede den som Brændoffer i sin Søns Sted. 1.Mosebog 22:16 »Jeg sværger ved mig selv, lyder det fra HERREN: Fordi du har gjort dette og ikke sparet din Søn, din eneste, for mig, Job 1:1 Der levede engang i Landet Uz en Mand ved Navn Job. Det var en from og retsindig Mand, der frygtede Gud og veg fra det onde. |