Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Thi hvo ved, hvad der baader et Menneske i Livet, det Tal af tomme Levedage han henlever som en Skygge? Thi hvo kan sige et Menneske, hvad der skal ske under Solen efter hans Død? Norsk (1930) For hvem vet hvad som gagner et menneske i livet, i alle hans tomme levedager, dem han tilbringer som en skygge? For hvem kan si et menneske hvad som skal hende under solen efter hans tid? Svenska (1917) Ty vem vet vad gott som skall hända en människa i livet, under de fåfängliga livsdagar som hon får framleva, lik en skugga? Och vem kan säga en människa vad som efter henne skall ske under solen? King James Bible For who knoweth what is good for man in this life, all the days of his vain life which he spendeth as a shadow? for who can tell a man what shall be after him under the sun? English Revised Version For who knoweth what is good for man in his life, all the days of his vain life which he spendeth as a shadow? for who can tell a man what shall be after him under the sun? Bibel Viden Treasury who knoweth Prædikeren 2:3 Prædikeren 12:13 Salmerne 4:6 Salmerne 16:5 Salmerne 17:15 Salmerne 47:4 Klagesangene 3:24-27 Mika 6:8 the days of his vain life Prædikeren 8:13 Prædikeren 9:6 1.Krønikebog 29:15 Job 8:9 Job 14:2 Salmerne 39:5,6 Salmerne 89:47 Salmerne 90:10-12 Salmerne 102:11 Salmerne 109:23 Salmerne 144:4 Jakob 4:14 for who can Prædikeren 3:22 Prædikeren 8:7 Job 14:21 Links Prædikeren 6:12 Interlinear • Prædikeren 6:12 Flersprogede • Eclesiastés 6:12 Spansk • Ecclésiaste 6:12 Franske • Prediger 6:12 Tysk • Prædikeren 6:12 Kinesisk • Ecclesiastes 6:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Prædikeren 6 …11Thi jo flere Ord der bruges, des større bliver Tomheden, og hvad gavner de Mennesket? 12Thi hvo ved, hvad der baader et Menneske i Livet, det Tal af tomme Levedage han henlever som en Skygge? Thi hvo kan sige et Menneske, hvad der skal ske under Solen efter hans Død? Krydshenvisninger Salmerne 39:5 Se, i Haandsbredder maalte du mine Dage ud, mit Liv er som intet for dig, som et Aandepust staar hvert Menneske der. — Sela. Prædikeren 2:3 Jeg kom paa den Tanke at kvæge mit Legeme med Vin, medens mit Hjerte dog raadede med Visdom, og at slaa mig paa Daarskab, indtil jeg saa, hvad det baader Menneskens Børn at gøre under Himmelen, det Dagetal de lever. Prædikeren 2:24 Intet er bedre for et Menneske end at spise og drikke og give sin Sjæl gode Dage ved sin Flid. Og det skønnede jeg, at ogsaa det kommer fra Guds Haand. Prædikeren 3:22 Saaledes indsaa jeg, at intet er bedre for Mennesket end at glæde sig ved sin Gerning, thi det er hans Del; thi hvo kan bringe ham saa vidt, at han kan se, hvad der kommer efter hans Død? Prædikeren 6:11 Thi jo flere Ord der bruges, des større bliver Tomheden, og hvad gavner de Mennesket? Prædikeren 7:15 Begge Dele saa jeg i mine tomme Dage: Der er retfærdige, som omkommer i deres Retfærdighed, og der er gudløse, som lever længe i deres Ondskab. Prædikeren 8:7 at han ikke ved, hvad der vil ske; thi hvo kan sige ham hvorledes Fremtiden bliver? Prædikeren 8:13 og at det ikke skal gaa de gudløse godt, og at deres Levetid ikke skal længes som Skyggen, fordi de ikke frygter for Guds Aasyn. Prædikeren 9:9 Nyd Livet med den Kvinde, du elsker, alle dine tomme Levedage, som gives dig under Solen; thi det er din Lod og Del af Livet og af den Flid, du gør dig under Solen. Prædikeren 10:14 Taaben bruger mange Ord. Ej ved Mennesket, hvad der skal ske; hvad der efter hans Død skal ske, hvo siger ham det? |