Salmerne 102:11
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
mine Dage hælder som Skyggen, som Græsset visner jeg hen.

Norsk (1930)
Mine dager er som en hellende skygge, og selv visner jeg som en urt.

Svenska (1917)
Mina dagar äro såsom skuggan, när den förlänges, och jag själv förvissnar såsom gräs.

King James Bible
My days are like a shadow that declineth; and I am withered like grass.

English Revised Version
My days are like a shadow that declineth; and I am withered like grass.
Bibel Viden Treasury

my days

Salmerne 102:3
Thi mine Dage svinder som Røg, mine Ledemod brænder som Ild;

Salmerne 39:5,6
Se, i Haandsbredder maalte du mine Dage ud, mit Liv er som intet for dig, som et Aandepust staar hvert Menneske der. — Sela.…

Salmerne 109:23
som Skyggen, der hælder, svinder jeg bort, som Græshopper rystes jeg ud;

Salmerne 144:4
Mennesket er som et Aandepust, dets Dage som svindende Skygge.

Job 14:2
han spirer som Blomsten og visner, flyr som Skyggen, staar ikke fast.

Prædikeren 6:12
Thi hvo ved, hvad der baader et Menneske i Livet, det Tal af tomme Levedage han henlever som en Skygge? Thi hvo kan sige et Menneske, hvad der skal ske under Solen efter hans Død?

Jakob 4:14
I, som ikke vide, hvad der skal ske i Morgen; thi hvordan er eders Liv? I ere jo en Damp, som er til Syne en liden Tid, men derefter forsvinder;

I am withered

Salmerne 102:4
mit Hjerte er svedet og visnet som Græs, thi jeg glemmer at spise mit Brød.

Esajas 40:6-8
Der lyder en Røst, som siger: »Raab!« Jeg svarer: »Hvad skal jeg raabe?« »Alt Kød til Hobe er Græs, al dets Ynde som Markens Blomst;…

Jakob 1:10
den rige derimod af sin Ringhed; thi han skal forgaa som Græssets Blomst.

1.Peter 1:24
Thi »alt Kød er som Græs, og al dets Herlighed som Græssets Blomst; Græsset visner, og Blomsten falder af;

Links
Salmerne 102:11 InterlinearSalmerne 102:11 FlersprogedeSalmos 102:11 SpanskPsaume 102:11 FranskePsalm 102:11 TyskSalmerne 102:11 KinesiskPsalm 102:11 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Salmerne 102
10over din Harme og Vrede, fordi du tog mig og slængte mig bort; 11mine Dage hælder som Skyggen, som Græsset visner jeg hen. 12Men du troner evindelig, HERRE, du ihukommes fra Slægt til Slægt;…
Krydshenvisninger
Jakob 1:11
Thi Solen staar op med sin Hede og hentørrer Græsset, og dets Blomst falder af, og dens Skikkelses Ynde forsvinder; saaledes skal ogsaa den rige visne paa sine Veje.

Job 14:2
han spirer som Blomsten og visner, flyr som Skyggen, staar ikke fast.

Salmerne 6:2
vær mig naadig, HERRE, jeg sygner hen, mine Ledemod skælver, læg mig, HERRE!

Salmerne 102:4
mit Hjerte er svedet og visnet som Græs, thi jeg glemmer at spise mit Brød.

Salmerne 109:23
som Skyggen, der hælder, svinder jeg bort, som Græshopper rystes jeg ud;

Salmerne 144:4
Mennesket er som et Aandepust, dets Dage som svindende Skygge.

Esajas 40:6
Der lyder en Røst, som siger: »Raab!« Jeg svarer: »Hvad skal jeg raabe?« »Alt Kød til Hobe er Græs, al dets Ynde som Markens Blomst;

Salmerne 102:10
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden