Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Hans Sønner hædres, han ved det ikke, de synker i Ringhed, han mærker det ikke; Norsk (1930) Kommer hans barn til ære, da vet han det ikke, og blir de ringeaktet, da blir han det ikke var. Svenska (1917) Om hennes barn komma till ära, så känner hon det icke; om de sjunka ned till ringhet, så aktar hon dock ej på dem. King James Bible His sons come to honour, and he knoweth it not; and they are brought low, but he perceiveth it not of them. English Revised Version His sons come to honour, and he knoweth it not; and they are brought low, but he perceiveth it not of them. Bibel Viden Treasury he knoweth it not 1.Samuel 4:20 Salmerne 39:6 Prædikeren 2:18,19 Prædikeren 9:5 Esajas 39:7,8 Esajas 63:16 Links Job 14:21 Interlinear • Job 14:21 Flersprogede • Job 14:21 Spansk • Job 14:21 Franske • Hiob 14:21 Tysk • Job 14:21 Kinesisk • Job 14:21 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Job 14 …20For evigt slaar du ham ned, han gaar bort, skamskænder hans Ansigt og lader ham fare. 21Hans Sønner hædres, han ved det ikke, de synker i Ringhed, han mærker det ikke; 22ikkun hans eget Kød volder Smerte, ikkun hans egen Sjæl volder Sorg. Krydshenvisninger Job 14:22 ikkun hans eget Kød volder Smerte, ikkun hans egen Sjæl volder Sorg. Job 24:24 Hans Storhed er stakket, saa er han ej mer, han bøjes og skrumper ind som Melde og skæres af som Aksenes Top. Ordsprogene 31:18 Hun skønner, hendes Husholdning lykkes, hendes Lampe gaar ikke ud om Natten. Prædikeren 9:5 Thi de levende ved dog, at de skal dø, men de døde ved ingenting, og Løn har de ikke mere i Vente; thi Mindet om dem slettes ud. |