Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Thi i denne Nat stod der en Engel hos mig fra den Gud, hvem jeg tilhører, hvem jeg ogsaa tjener, og sagde: Norsk (1930) For i denne natt stod for mig en engel fra den Gud som jeg tilhører, som jeg også tjener, og sa: Svenska (1917) Ty i natt kom en ängel från den Gud som jag tillhör, och som jag också tjänar, och stod bredvid mig och sade: King James Bible For there stood by me this night the angel of God, whose I am, and whom I serve, English Revised Version For there stood by me this night an angel of the God whose I am, whom also I serve, Bibel Viden Treasury there. Apostlenes G. 5:19 Apostlenes G. 12:8-11,23 Apostlenes G. 23:11 Daniel 6:22 Hebræerne 1:14 Aabenbaring 22:16 whose. 2.Mosebog 19:5 5.Mosebog 32:9 Salmerne 135:4 Højsangen 2:16 Højsangen 6:3 Esajas 44:5 Jeremias 31:33 Jeremias 32:38 Ezekiel 36:38 Zakarias 13:9 Malakias 3:17 Johannes 17:9,10 1.Korinther 6:20 Titus 2:14 1.Peter 2:9,10 and. Apostlenes G. 16:17 Salmerne 116:16 Salmerne 143:12 Esajas 44:21 Daniel 3:17,26,28 Daniel 6:16,20 Johannes 12:26 Romerne 1:1,9 Romerne 6:22 2.Timotheus 1:3 2.Timotheus 2:24 Titus 1:1 Links Apostlenes G. 27:23 Interlinear • Apostlenes G. 27:23 Flersprogede • Hechos 27:23 Spansk • Actes 27:23 Franske • Apostelgeschichte 27:23 Tysk • Apostlenes G. 27:23 Kinesisk • Acts 27:23 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes G. 27 …22Og nu formaner jeg eder til at være ved godt Mod; thi ingen Sjæl af eder skal forgaa, men alene Skibet. 23Thi i denne Nat stod der en Engel hos mig fra den Gud, hvem jeg tilhører, hvem jeg ogsaa tjener, og sagde: 24»Frygt ikke, Paulus! du skal blive stillet for Kejseren; og se, Gud har skænket dig alle dem, som sejle med dig.«… Krydshenvisninger Apostlenes G. 5:19 Men en Herrens Engel aabnede Fængselets Døre om Natten og førte dem ud og sagde: Apostlenes G. 18:9 Men Herren sagde til Paulus i et Syn om Natten: »Frygt ikke, men tal og ti ikke, Apostlenes G. 23:11 Men Natten derefter stod Herren for ham og sagde: »Vær frimodig, thi ligesom du har vidnet om mig i Jerusalem, saaledes skal du ogsaa vidne i Rom.« Romerne 1:9 Thi Gud er mit Vidne, hvem jeg i min Aand tjener i hans Søns Evangelium, hvor uafladeligt jeg kommer eder i Hu, 2.Timotheus 4:17 Men Herren stod hos mig og styrkede mig, for at Ordets Prædiken skulde fuldbyrdes ved mig, og alle Hedningerne høre det; og jeg blev friet fra Løvens Gab. |