Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Jeg takker Gud, hvem jeg fra mine Forfædre af har tjent i en ren Samvittighed, ligesom jeg uafladelig har dig i Erindring i mine Bønner Nat og Dag, Norsk (1930) Jeg takker Gud, som jeg fra mine forfedre av tjener med en ren samvittighet, likesom jeg uavlatelig kommer dig i hu i mine bønner natt og dag, Svenska (1917) Jag tackar Gud, som jag i likhet med mina förfäder tjänar, och det med rent samvete, såsom jag ock oavlåtligen har dig i åtanke i mina böner, både natt och dag. King James Bible I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of thee in my prayers night and day; English Revised Version I thank God, whom I serve from my forefathers in a pure conscience, how unceasing is my remembrance of thee in my supplications, night and day Bibel Viden Treasury I thank. Romerne 1:8 Efeserne 1:16 whom. 2.Timotheus 1:5 2.Timotheus 3:15 Apostlenes G. 22:3 Apostlenes G. 24:14 Apostlenes G. 26:4 Apostlenes G. 27:23 Galaterne 1:14 with. Apostlenes G. 23:1 Apostlenes G. 24:16 Romerne 1:9 Romerne 9:1 2.Korinther 1:12 1.Timotheus 1:5,19 Hebræerne 13:8 that. Romerne 1:9 1.Thessaloniker 1:2,3 1.Thessaloniker 3:10 night. Lukas 2:37 Links 2.Timotheus 1:3 Interlinear • 2.Timotheus 1:3 Flersprogede • 2 Timoteo 1:3 Spansk • 2 Timothée 1:3 Franske • 2 Timotheus 1:3 Tysk • 2.Timotheus 1:3 Kinesisk • 2 Timothy 1:3 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Timotheus 1 3Jeg takker Gud, hvem jeg fra mine Forfædre af har tjent i en ren Samvittighed, ligesom jeg uafladelig har dig i Erindring i mine Bønner Nat og Dag, 4da jeg i Mindet om dine Taarer længes efter at se dig, for at jeg maa fyldes med Glæde,… Krydshenvisninger 1.Samuel 12:23 Det være ogsaa langt fra mig at synde mod HERREN og høre op med at bede for eder; jeg vil ogsaa vise eder den gode og rette Vej; Apostlenes G. 23:1 Da saa Paulus fast paa Raadet og sagde: »I Mænd, Brødre! jeg har med al god Samvittighed vandret for Gud indtil denne Dag.« Apostlenes G. 24:14 Men dette bekender jeg for dig, at jeg efter den Vej, som de kalde et Parti, tjener vor fædrene Gud saaledes, at jeg tror paa alt det, som staar i Loven, og det, som er skrevet hos Profeterne, Apostlenes G. 24:16 Derfor øver ogsaa jeg mig i altid at have en uskadt Samvittighed for Gud og Menneskene. Romerne 1:8 Først takker jeg min Gud ved Jesus Kristus for eder alle, fordi eders Tro omtales i den hele Verden. Romerne 1:9 Thi Gud er mit Vidne, hvem jeg i min Aand tjener i hans Søns Evangelium, hvor uafladeligt jeg kommer eder i Hu, 1.Thessaloniker 3:10 idet vi Nat og Dag inderligt bede om at maatte faa eder selv at se og raade Bod paa eders Tros Mangler? 1.Timotheus 1:5 Men Paabudets Endemaal er Kærlighed af et rent Hjerte og af en god Samvittighed og af en uskrømtet Tro, 1.Timotheus 5:5 Men den, som virkelig er Enke og staar ene, har sat sit Haab til Gud og bliver ved med sine Bønner og Paakaldelser Nat og Dag; |