Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) »Ser, I Foragtere, og forundrer eder og bliver til intet; thi en Gerning gør jeg i eders Dage, en Gerning, som I ikke vilde tro, dersom nogen fortalte eder den.« Norsk (1930) Se, I foraktere, og undre eder og bli til intet! for en gjerning gjør jeg i eders dager, en gjerning som I ikke vil tro om nogen forteller eder det. Svenska (1917) 'Sen här, I föraktare, och förundren eder, och bliven till intet; ty en gärning utför jag i edra dagar, en gärning som I alls icke skullen tro, om den förtäljdes för eder.'» King James Bible Behold, ye despisers, and wonder, and perish: for I work a work in your days, a work which ye shall in no wise believe, though a man declare it unto you. English Revised Version Behold, ye despisers, and wonder, and perish; For I work a work in your days, A work which ye shall in no wise believe, if one declare it unto you. Bibel Viden Treasury ye despisers. Ordsprogene 1:24-32 Ordsprogene 5:12 Esajas 5:24 Esajas 28:14-22 Lukas 16:14 Lukas 23:35 Hebræerne 10:28-30 for. Apostlenes G. 13:47 Apostlenes G. 3:23 Apostlenes G. 6:14 Apostlenes G. 22:21 Esajas 65:15 Daniel 9:26,27 Matthæus 8:10,11 Matthæus 21:41-44 Matthæus 22:7-10 Matthæus 23:34-38 Lukas 19:42-44 Lukas 21:20-26 Romerne 11:7-14 Efeserne 3:3-8 Kolossenserne 1:26,27 1.Thessaloniker 2:16 1.Peter 4:17 Links Apostlenes G. 13:41 Interlinear • Apostlenes G. 13:41 Flersprogede • Hechos 13:41 Spansk • Actes 13:41 Franske • Apostelgeschichte 13:41 Tysk • Apostlenes G. 13:41 Kinesisk • Acts 13:41 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes G. 13 …40Ser nu til, at ikke det, som er sagt ved Profeterne, kommer over eder: 41»Ser, I Foragtere, og forundrer eder og bliver til intet; thi en Gerning gør jeg i eders Dage, en Gerning, som I ikke vilde tro, dersom nogen fortalte eder den.« Krydshenvisninger Esajas 5:24 Derfor, som Ildens Tunge æder Straa og Hø synker sammen i Luen, saa skal deres Rod blive raadden, deres Blomst henvejres som Støv; thi om Hærskarers HERRES Lov lod de haant og ringeagted Israels Helliges Ord. Ezekiel 33:9 Advarer du derimod den gudløse mod hans Vej, for at han skal omvende sig fra den, og han ikke omvender sig, saa skal han dø for sin Misgerning, men du har reddet din Sjæl. Habakkuk 1:5 Se eder om blandt Folkene til Skræk og Rædsel for eder! Thi en Gerning gør han i eders Dage, som I ej vilde tro, om det fortaltes. |