Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) De sige til ham: »Ilde vil han ødelægge de onde og leje sin Vingaard ud til andre Vingaardsmænd, som ville give ham Frugterne i deres Tid.« Norsk (1930) De sier til ham: Ille skal han ødelegge disse illgjerningsmenn, og vingården skal han leie ut til andre vingårdsmenn, som gir ham frukten i rette tid. Svenska (1917) De svarade honom: »Eftersom de hava illa gjort, skall han illa förgöra dem, och vingården skall han lämna åt andra vingårdsmän, som giva honom frukten, när tiden därtill är inne.» King James Bible They say unto him, He will miserably destroy those wicked men, and will let out his vineyard unto other husbandmen, which shall render him the fruits in their seasons. English Revised Version They say unto him, He will miserably destroy those miserable men, and will let out the vineyard unto other husbandmen, which shall render him the fruits in their seasons. Bibel Viden Treasury they say. He will. Matthæus 3:12 Matthæus 22:6,7 Matthæus 23:35-38 Matthæus 24:21,22 3.Mosebog 26:14 *etc: 5.Mosebog 28:59-68 Salmerne 2:4,5,9 Esajas 5:5-7 Daniel 9:26 Zakarias 11:8-10 Zakarias 12:12 Zakarias 13:8 Zakarias 14:2,3 Malakias 4:1-6 Lukas 17:32-37 Lukas 19:41-44 Lukas 21:22-24 1.Thessaloniker 2:16 Hebræerne 2:3 Hebræerne 12:25 and will let out. Matthæus 21:43 Matthæus 8:11 Esajas 49:5-7 Esajas 65:15 Esajas 66:19-21 Lukas 13:28,29 Lukas 14:23,24 Lukas 21:24 Apostlenes G. 13:46-48 Apostlenes G. 15:7 Apostlenes G. 18:6 Apostlenes G. 28:8 Romerne 9:1-11:36 Romerne 15:9-18 Links Matthæus 21:41 Interlinear • Matthæus 21:41 Flersprogede • Mateo 21:41 Spansk • Matthieu 21:41 Franske • Matthaeus 21:41 Tysk • Matthæus 21:41 Kinesisk • Matthew 21:41 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matthæus 21 …40Naar da Vingaardens Herre kommer, hvad vil han saa gøre med disse Vingaardsmænd?« 41De sige til ham: »Ilde vil han ødelægge de onde og leje sin Vingaard ud til andre Vingaardsmænd, som ville give ham Frugterne i deres Tid.« 42Jesus siger til dem: »Have I aldrig læst i Skrifterne: Den Sten, som Bygningsmændene forkastede, den er bleven til en Hovedhjørnesten; fra Herren er dette kommet, og det er underligt for vore Øjne.… Krydshenvisninger Matthæus 8:11 Men jeg siger eder, at mange skulle komme fra Øster og Vester og sidde til Bords med Abraham og Isak og Jakob i Himmeriges Rige. Matthæus 21:34 Men da Frugttiden nærmede sig, sendte han sine Tjenere til Vingaardsmændene for at faa dens Frugter. Matthæus 21:40 Naar da Vingaardens Herre kommer, hvad vil han saa gøre med disse Vingaardsmænd?« Lukas 20:16 Han vil komme og ødelægge disse Vingaardsmænd og give Vingaarden til andre.« Men da de hørte det, sagde de: »Det ske aldrig!« Apostlenes G. 13:46 Men Paulus og Barnabas talte frit ud og sagde: »Det var nødvendigt, at Guds Ord først skulde tales til eder; men efterdi I støde det fra eder og ikke agte eder selv værdige til det evige Liv, se, saa vende vi os til Hedningerne. Apostlenes G. 18:6 Men da de stode imod og spottede, rystede han Støvet af sine Klæder og sagde til dem: »Eders Blod komme over eders Hoved! Jeg er ren; herefter vil jeg gaa til Hedningerne.« Apostlenes G. 28:28 Derfor være det eder vitterligt, at denne Guds Frelse er sendt til Hedningerne; de skulle ogsaa høre.« |