Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Thi vi have hørt ham sige, at denne Jesus af Nazareth skal nedbryde dette Sted og forandre de Skikke, som Moses har overgivet os.« Norsk (1930) for vi har hørt ham si at denne Jesus fra Nasaret skal bryte ned dette sted og forandre de skikker som Moses gav oss. Svenska (1917) Ty vi hava hört honom säga att Jesus, han från Nasaret, skall bryta ned denna byggnad och förändra de stadgar som Moses har givit oss.» King James Bible For we have heard him say, that this Jesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the customs which Moses delivered us. English Revised Version for we have heard him say, that this Jesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the customs which Moses delivered unto us. Bibel Viden Treasury we have. Apostlenes G. 25:8 that. Esajas 66:1-6 Jeremias 7:4-14 Jeremias 26:6-9,12,18 Daniel 9:26 Mika 3:12 Zakarias 11:1 Zakarias 14:2 Matthæus 24:1,2 Markus 14:58 Lukas 13:34,35 Lukas 21:6,24 Johannes 4:21 change. Esajas 65:15 Esajas 66:19-21 Hoseas 3:4 Galaterne 3:19,23 Galaterne 4:3-5 Hebræerne 7:11-19 Hebræerne 8:6-13 Hebræerne 9:9-11 Hebræerne 10:1-18 Hebræerne 12:26-28 customs. Links Apostlenes G. 6:14 Interlinear • Apostlenes G. 6:14 Flersprogede • Hechos 6:14 Spansk • Actes 6:14 Franske • Apostelgeschichte 6:14 Tysk • Apostlenes G. 6:14 Kinesisk • Acts 6:14 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes G. 6 …13og de fremstillede falske Vidner, som sagde: »Dette Menneske holder ikke op med at tale Ord imod dette hellige Sted og imod Loven. 14Thi vi have hørt ham sige, at denne Jesus af Nazareth skal nedbryde dette Sted og forandre de Skikke, som Moses har overgivet os.« 15Og alle de, som sade i Raadet, stirrede paa ham, og de saa hans Ansigt som en Engels Ansigt. Krydshenvisninger Matthæus 26:61 »Denne har sagt: Jeg kan nedbryde Guds Tempel og bygge det op i tre Dage.« Johannes 2:19 Jesus svarede og sagde til dem: »Nedbryder dette Tempel, og i tre Dage vil jeg oprejse det.« Apostlenes G. 15:1 Og der kom nogle ned fra Judæa, som lærte Brødrene: »Dersom I ikke lade eder omskære efter Mose Skik, kunne I ikke blive frelste.« Apostlenes G. 21:21 Men de have hørt om dig, at du lærer alle Jøderne ude iblandt Hedningerne at falde fra Moses og siger, at de ikke skulle omskære Børnene, ej heller vandre efter Skikkene. Apostlenes G. 26:3 navnlig fordi du er kendt med alle Jødernes Skikke og Stridsspørgsmaal; derfor beder jeg dig om, at du taalmodigt vil høre mig. Apostlenes G. 28:17 Men efter tre Dages Forløb skete det, at han sammenkaldt de fornemste iblandt Jøderne. Men da de vare forsamlede, sagde han til dem: »I Mænd, Brødre! uagtet jeg intet har gjort imod vort Folk eller de fædrene Skikke, er jeg fra Jerusalem overgiven som Fange i Romernes Hænder, |