Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) for at I maa modtage hende i Herren, som det sømmer sig de hellige, og yde hende Bistand, i hvad som helst hun maatte trænge til eder; thi ogsaa hun har været en Hjælperske for mange og for mig selv med. Norsk (1930) at I tar imot henne i Herren, som det sømmer sig for de hellige, og går henne til hånde i alt som hun måtte trenge eders hjelp i; for hun har også gått mange til hånde, ja mig selv. Svenska (1917) Så mottagen då henne i Herren, såsom det höves de heliga, och bistån henne i allt vari hon kan behöva eder; ty hon har själv varit ett stöd för många och jämväl för mig. King James Bible That ye receive her in the Lord, as becometh saints, and that ye assist her in whatsoever business she hath need of you: for she hath been a succourer of many, and of myself also. English Revised Version that ye receive her in the Lord, worthily of the saints, and that ye assist her in whatsoever matter she may have need of you: for she herself also hath been a succourer of many, and of mine own self. Bibel Viden Treasury ye receive. Romerne 15:7 Matthæus 10:40-42 Matthæus 25:40 Filipperne 2:29 Kolossenserne 4:10 Filemon 1:12 , 17 2.Johannes 1:10 3.Johannes 1:5-10 as. Efeserne 5:3 Filipperne 1:27 1.Timotheus 2:10 Titus 2:3 for. Romerne 16:3,4,6,9,23 Apostlenes G. 9:36,39,41 Filipperne 4:14-19 2.Timotheus 1:18 Links Romerne 16:2 Interlinear • Romerne 16:2 Flersprogede • Romanos 16:2 Spansk • Romains 16:2 Franske • Roemer 16:2 Tysk • Romerne 16:2 Kinesisk • Romans 16:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Romerne 16 1Men jeg anbefaler eder Føbe, vor Søster, som er Tjenerinde ved Menigheden i Kenkreæ, 2for at I maa modtage hende i Herren, som det sømmer sig de hellige, og yde hende Bistand, i hvad som helst hun maatte trænge til eder; thi ogsaa hun har været en Hjælperske for mange og for mig selv med. 3Hilser Priska og Akvila, mine Medarbejdere i Kristus Jesus,… Krydshenvisninger Apostlenes G. 9:13 Men Ananias svarede: »Herre! jeg har hørt af mange om denne Mand, hvor meget ondt han har gjort dine hellige i Jerusalem. Apostlenes G. 9:15 Men Herren sagde til ham: »Gaa; thi denne er mig et udvalgt Redskab til at bære mit Navn frem baade for Hedninger og Konger og Israels Børn; Romerne 16:15 Hilser Filologus og Julia, Nereus og hans Søster og Olympas og alle de hellige hos dem! Filipperne 2:29 Modtager ham altsaa i Herren med al Glæde og holder saadanne i Ære; |