Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Du har lagt mig i den underste Grube, paa det mørke, det dybe Sted; Norsk (1930) Du har lagt mig i dypenes hule, på mørke steder, i avgrunner. Svenska (1917) Ja, du har sänkt mig ned underst i graven, ned i mörkret, ned i djupet. King James Bible Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps. English Revised Version Thou hast laid me in the lowest pit, in dark places, in the deeps. Bibel Viden Treasury lowest Salmerne 40:2 Salmerne 86:13 5.Mosebog 32:22 darkness Salmerne 143:3 Ordsprogene 4:19 Klagesangene 3:2 Johannes 12:46 Judas 1:6,13 deeps Salmerne 69:15 Salmerne 130:1 Links Salmerne 88:6 Interlinear • Salmerne 88:6 Flersprogede • Salmos 88:6 Spansk • Psaume 88:6 Franske • Psalm 88:6 Tysk • Salmerne 88:6 Kinesisk • Psalm 88:6 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmerne 88 …5kastet hen imellem de døde, blandt faldne, der hviler i Graven, hvem du ej mindes mere, thi fra din Haand er de revet. 6Du har lagt mig i den underste Grube, paa det mørke, det dybe Sted; 7tungt hviler din Vrede paa mig, alle dine Brændinger lod du gaa over mig. — Sela.… Krydshenvisninger Salmerne 69:15 lad Strømmen ikke gaa over mig; lad Dybet ikke sluge mig eller Brønden lukke sig over mig. Salmerne 74:20 se hen til Pagten, thi fyldte er Landets mørke Steder med Voldsfærds Boliger. Salmerne 86:13 thi stor er din Miskundhed mod mig, min Sjæl har du frelst fra Dødsrigets Dyb. Salmerne 88:12 Er dit Under kendt i Mørket, din Retfærd i Glemselens Land? Salmerne 143:3 Thi Fjender forfølger min Sjæl, de træder mit Liv i Støvet, lader mig bo i Mørke som de, der for længst er døde. Klagesangene 3:6 lod mig bo i Mørke som de, der for længst er døde. Klagesangene 3:55 Dit Navn paakaldte jeg, HERRE, fra Grubens Dyb; Ezekiel 26:20 saa støder jeg dig ned iblandt dem, der steg ned i Dybet, blandt Fortidens Folk, og lader dig ligge i Underverdenen som ældgamle Ruiner blandt dem, der steg ned i Dybet, for at du aldrig mere skal bebos eller rejse dig i de levendes Land; |