Salmerne 88:6
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Du har lagt mig i den underste Grube, paa det mørke, det dybe Sted;

Norsk (1930)
Du har lagt mig i dypenes hule, på mørke steder, i avgrunner.

Svenska (1917)
Ja, du har sänkt mig ned underst i graven, ned i mörkret, ned i djupet.

King James Bible
Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.

English Revised Version
Thou hast laid me in the lowest pit, in dark places, in the deeps.
Bibel Viden Treasury

lowest

Salmerne 40:2
Han drog mig op af den brusende Grav, af det skidne Dynd, han satte min Fod paa en Klippe, gav Skridtene Fasthed,

Salmerne 86:13
thi stor er din Miskundhed mod mig, min Sjæl har du frelst fra Dødsrigets Dyb.

5.Mosebog 32:22
Thi der flammer en Ild i min Vrede, som brænder til Dødsrigets Dyb; den fortærer Jorden med dens Grøde og antænder Bjergenes Grunde.

darkness

Salmerne 143:3
Thi Fjender forfølger min Sjæl, de træder mit Liv i Støvet, lader mig bo i Mørke som de, der for længst er døde.

Ordsprogene 4:19
men retfærdiges Sti er som straalende Lys, der vokser i Glans til højlys Dag:

Klagesangene 3:2
mig har han ført og ledt i det tykkeste Mulm,

Johannes 12:46
Jeg er kommen som et Lys til Verden, for at hver den, som tror paa mig, ikke skal blive i Mørket.

Judas 1:6,13
og de Engle, som ikke bevarede deres Højhed, men forlode deres egen Bolig, har han holdt forvarede i evige Lænker under Mørke til den store Dags Dom;…

deeps

Salmerne 69:15
lad Strømmen ikke gaa over mig; lad Dybet ikke sluge mig eller Brønden lukke sig over mig.

Salmerne 130:1
Sang til Festrejserne. Fra det dybe raaber jeg til dig, HERRE,

Links
Salmerne 88:6 InterlinearSalmerne 88:6 FlersprogedeSalmos 88:6 SpanskPsaume 88:6 FranskePsalm 88:6 TyskSalmerne 88:6 KinesiskPsalm 88:6 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Salmerne 88
5kastet hen imellem de døde, blandt faldne, der hviler i Graven, hvem du ej mindes mere, thi fra din Haand er de revet. 6Du har lagt mig i den underste Grube, paa det mørke, det dybe Sted; 7tungt hviler din Vrede paa mig, alle dine Brændinger lod du gaa over mig. — Sela.…
Krydshenvisninger
Salmerne 69:15
lad Strømmen ikke gaa over mig; lad Dybet ikke sluge mig eller Brønden lukke sig over mig.

Salmerne 74:20
se hen til Pagten, thi fyldte er Landets mørke Steder med Voldsfærds Boliger.

Salmerne 86:13
thi stor er din Miskundhed mod mig, min Sjæl har du frelst fra Dødsrigets Dyb.

Salmerne 88:12
Er dit Under kendt i Mørket, din Retfærd i Glemselens Land?

Salmerne 143:3
Thi Fjender forfølger min Sjæl, de træder mit Liv i Støvet, lader mig bo i Mørke som de, der for længst er døde.

Klagesangene 3:6
lod mig bo i Mørke som de, der for længst er døde.

Klagesangene 3:55
Dit Navn paakaldte jeg, HERRE, fra Grubens Dyb;

Ezekiel 26:20
saa støder jeg dig ned iblandt dem, der steg ned i Dybet, blandt Fortidens Folk, og lader dig ligge i Underverdenen som ældgamle Ruiner blandt dem, der steg ned i Dybet, for at du aldrig mere skal bebos eller rejse dig i de levendes Land;

Salmerne 88:5
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden