Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Er dit Under kendt i Mørket, din Retfærd i Glemselens Land? Norsk (1930) Mon din undergjerning blir kjent i mørket, og din rettferdighet i glemselens land? Svenska (1917) Känner man i mörkret dina under, och din rättfärdighet i glömskans land? King James Bible Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness? English Revised Version Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness? Bibel Viden Treasury dark Salmerne 143:3 Job 10:21,22 Esajas 8:22 Matthæus 8:12 Judas 1:13 in the land Salmerne 88:5 Salmerne 31:12 Prædikeren 2:16 Prædikeren 8:10 Prædikeren 9:5 Links Salmerne 88:12 Interlinear • Salmerne 88:12 Flersprogede • Salmos 88:12 Spansk • Psaume 88:12 Franske • Psalm 88:12 Tysk • Salmerne 88:12 Kinesisk • Psalm 88:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmerne 88 …11Tales der om din Naade i Graven, i Afgrunden om din Trofasthed? 12Er dit Under kendt i Mørket, din Retfærd i Glemselens Land? 13Men jeg, o HERRE, jeg raaber til dig, om Morgenen kommer min Bøn dig i Møde.… Krydshenvisninger Job 10:21 før jeg for evigt gaar bort til Mørkets og Mulmets Land, Salmerne 88:6 Du har lagt mig i den underste Grube, paa det mørke, det dybe Sted; Salmerne 88:11 Tales der om din Naade i Graven, i Afgrunden om din Trofasthed? Prædikeren 9:5 Thi de levende ved dog, at de skal dø, men de døde ved ingenting, og Løn har de ikke mere i Vente; thi Mindet om dem slettes ud. |