Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) mig har han ført og ledt i det tykkeste Mulm, Norsk (1930) Mig har han ledet og ført i mørke og ikke i lys. Svenska (1917) Mig har han fört och låtit vandra genom mörker och genom ljus. King James Bible He hath led me, and brought me into darkness, but not into light. English Revised Version He hath led me and caused me to walk in darkness and not in light. Bibel Viden Treasury brought Klagesangene 3:53-55 Klagesangene 2:1 5.Mosebog 28:29 Job 18:18 Job 30:26 Esajas 59:9 Jeremias 13:16 Amos 5:18-20 Links Klagesangene 3:2 Interlinear • Klagesangene 3:2 Flersprogede • Lamentaciones 3:2 Spansk • Lamentations 3:2 Franske • Klagelieder 3:2 Tysk • Klagesangene 3:2 Kinesisk • Lamentations 3:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Klagesangene 3 1Jeg er den, der saa nød ved hans vredes ris, 2mig har han ført og ledt i det tykkeste Mulm, 3ja, Haanden vender han mod mig Dagen lang.… Krydshenvisninger Job 30:26 Jeg biede paa Lykke, men Ulykke kom, jeg haabed paa Lys, men Mørke kom; Esajas 59:9 Derfor er Ret os fjern, og Retfærd naar os ikke; vi bier paa Lys — se, Mørke, paa Dagning, men vandrer i Mulm; Jeremias 4:23 Jeg saa paa Jorden, og se, den var øde og tom, paa Himlen, dens Lys var borte; |