Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Thi der flammer en Ild i min Vrede, som brænder til Dødsrigets Dyb; den fortærer Jorden med dens Grøde og antænder Bjergenes Grunde. Norsk (1930) For en ild er optendt i min vrede og brenner til dypeste dødsrike; den fortærer landet og dets grøde og setter fjellenes grunnvoller i brand. Svenska (1917) Ty eld lågar fram ur min näsa, och den brinner ända till dödsrikets djup; den förtär jorden med dess gröda och förbränner bergens grundvalar. King James Bible For a fire is kindled in mine anger, and shall burn unto the lowest hell, and shall consume the earth with her increase, and set on fire the foundations of the mountains. English Revised Version For a fire is kindled in mine anger, And burneth unto the lowest pit, And devoureth the earth with her increase, And setteth on fire the foundations of the mountains. Bibel Viden Treasury For a fire 5.Mosebog 29:20 4.Mosebog 16:35 Salmerne 21:9 Salmerne 83:14 Salmerne 97:3 Esajas 66:15,16 Jeremias 4:4 Jeremias 15:14 Jeremias 17:4 Klagesangene 2:3 Klagesangene 4:11 Ezekiel 36:5 Nahum 1:6 Malakias 4:1,2 Markus 9:43-48 2.Thessaloniker 1:8 Hebræerne 12:29 shall burn. Salmerne 86:13 Esajas 30:33 Sefanias 3:8 Matthæus 10:28 Matthæus 18:9 Matthæus 23:33 shall consume. Esajas 24:6,19,20 foundations Job 9:5,6 Salmerne 46:2 Salmerne 144:5 Esajas 54:10 Mika 1:4 Nahum 1:5 Habakkuk 3:10 Links 5.Mosebog 32:22 Interlinear • 5.Mosebog 32:22 Flersprogede • Deuteronomio 32:22 Spansk • Deutéronome 32:22 Franske • 5 Mose 32:22 Tysk • 5.Mosebog 32:22 Kinesisk • Deuteronomy 32:22 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 5.Mosebog 32 …21de ægged mig med det, der ikke er Gud, tirrede mig ved deres tomme Gøgl: Jeg vil ægge dem med det, der ikke er et Folk, tirre dem ved et Folk af Daarer. 22Thi der flammer en Ild i min Vrede, som brænder til Dødsrigets Dyb; den fortærer Jorden med dens Grøde og antænder Bjergenes Grunde. 23Jeg hober Ulykker over dem og opbruger mine Pile imod dem.… Krydshenvisninger 3.Mosebog 26:20 Til ingen Nytte skal I slide eders Kræfter op, thi eders Jord skal ikke give sin Afgrøde, og Landets Træer skal ikke give deres Frugt. 4.Mosebog 16:33 og de for levende ned i Dødsriget med alt, hvad der tilhørte dem, og Jorden lukkede sig over dem, og de blev udryddet af Forsamlingen. Salmerne 18:7 Da rystede Jorden og skjalv, Bjergenes Grundvolde bæved og rysted, thi hans Vrede blussede op. Salmerne 18:8 Røg for ud af hans Næse, fortærende Ild af hans Mund, Gløder gnistrede fra ham. Salmerne 83:14 Ligesom Ild fortærer Krat og Luen afsvider Bjerge, Jeremias 15:14 jeg lader dig trælle for dine Fjender i et Land, du ikke kender, thi Ild luer op i min Vrede; den brænder mod eder. Klagesangene 4:11 HERREN køled sin Vrede, udøste sin Harmglød, han tændte i Zion en Ild, dets Grundvolde aad den. Ezekiel 38:19 I Nidkærhed, i glødende Vrede udtaler jeg det: Sandelig, paa hin Dag skal et vældigt Jordskælv komme over Israels Land; Amos 7:4 Saaledes lod den Herre HERREN mig skue: Se, den Herre HERREN kaldte Ild frem til Straf, og den fortærede det store Verdensdyb; men da den vilde til at fortære Agerlandet, |