Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Jeg bønfaldt dig af hele mit Hjerte, vær mig naadig efter dit Ord! Norsk (1930) Jeg bønnfalt dig av hele mitt hjerte: Vær mig nådig efter ditt ord! Svenska (1917) Jag bönfaller inför dig av allt hjärta; var mig nådig efter ditt tal. King James Bible I intreated thy favour with my whole heart: be merciful unto me according to thy word. English Revised Version I entreated thy favour with my whole heart: be merciful unto me according to thy word. Bibel Viden Treasury I intreated Salmerne 119:10 Salmerne 4:6 Salmerne 51:1-3 Salmerne 86:1-3 Hoseas 7:14 Hebræerne 10:22 favour. Salmerne 27:8 Job 11:19 be merciful Salmerne 119:41,65,76,170 Salmerne 56:4,10 Salmerne 138:2 Matthæus 24:35 Links Salmerne 119:58 Interlinear • Salmerne 119:58 Flersprogede • Salmos 119:58 Spansk • Psaume 119:58 Franske • Psalm 119:58 Tysk • Salmerne 119:58 Kinesisk • Psalm 119:58 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmerne 119 …57Min Del er HERREN, jeg satte mig for at holde dine Ord. 58Jeg bønfaldt dig af hele mit Hjerte, vær mig naadig efter dit Ord! 59Jeg overtænkte mine Veje og styred min Fod tilbage til dine Vidnesbyrd.… Krydshenvisninger 1.Kongebog 13:6 Da tog Kongen til Orde og sagde til den Guds Mand: »Bed dog HERREN din Gud om Naade og gaa i Forbøn for mig, at jeg kan tage Haanden til mig igen!« Og den Guds Mand bad HERREN om Naade, og Kongen kunde tage Haanden til sig igen, og den var som før. Salmerne 41:4 Saa siger jeg da: Vær mig naadig, HERRE, helbred min Sjæl, jeg har syndet mod dig! Salmerne 56:1 Til Sangmesteren. Al-jonat-elem-rehokim. Af David. En Miktam, da Filisterne greb ham i Gat. (2) Vær mig naadig, Gud, thi Mennesker vil mig til Livs, jeg trænges stadig af Stridsmænd; Salmerne 57:1 Til Sangmesteren. Al-tasjhet. Af David. En Miktam, da han flygtede ind i Hulen for Saul. (2) Vær mig naadig, Gud, vær mig naadig, thi hos dig har min Sjæl søgt Ly; i dine Vingers Skygge søger jeg Ly, til Ulykken er drevet over. Salmerne 119:2 Salige de, der agter paa hans Vidnesbyrd, søger ham af hele deres Hjerte, Salmerne 119:41 Lad din Miskundhed komme over mig, HERRE, din Frelse efter dit Ord, |