Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Men jeg siger eder, at I maa ikke sætte eder imod det onde; men dersom nogen giver dig et Slag paa din højre Kind, da vend ham ogsaa den anden til! Norsk (1930) Men jeg sier eder at I ikke skal sette eder imot den som er ond mot eder; men om nogen slår dig på ditt høire kinn, da vend også det andre til ham, Svenska (1917) Men jag säger eder att I icke skolen stå emot en oförrätt; utan om någon slår dig på den högra kinden, så vänd ock den andra till åt honom; King James Bible But I say unto you, That ye resist not evil: but whosoever shall smite thee on thy right cheek, turn to him the other also. English Revised Version but I say unto you, Resist not him that is evil: but whosoever smiteth thee on thy right cheek, turn to him the other also. Bibel Viden Treasury That. 3.Mosebog 19:18 1.Samuel 24:10-15 1.Samuel 25:31-34 1.Samuel 26:8-10 Job 31:29-31 Ordsprogene 20:22 Ordsprogene 24:29 Lukas 6:29 Romerne 12:17-19 1.Korinther 6:7 1.Thessaloniker 5:15 Hebræerne 12:4 Jakob 5:6 1.Peter 3:9 whosoever. 1.Kongebog 22:24 Job 16:10 Esajas 50:6 Klagesangene 3:30 Mika 5:1 Lukas 6:29 Lukas 22:64 1.Peter 2:20-23 Links Matthæus 5:39 Interlinear • Matthæus 5:39 Flersprogede • Mateo 5:39 Spansk • Matthieu 5:39 Franske • Matthaeus 5:39 Tysk • Matthæus 5:39 Kinesisk • Matthew 5:39 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matthæus 5 38I have hørt, at der er sagt: Øje for Øje, og Tand for Tand. 39Men jeg siger eder, at I maa ikke sætte eder imod det onde; men dersom nogen giver dig et Slag paa din højre Kind, da vend ham ogsaa den anden til! 40Og dersom nogen vil gaa i Rette med dig og tage din Kjortel, lad ham da ogsaa faa Kappen!… Krydshenvisninger 1.Kongebog 22:24 Da traadte Zidkija, Kena'as Søn, frem og slog Mika paa Kinden og sagde: »Ad hvilken Vej skulde HERRENS Aand have forladt mig for at tale til dig?« Ordsprogene 20:22 Sig ikke: »Ondt vil jeg gengælde!« Bi paa HERREN, saa hjælper han dig. Ordsprogene 24:29 sig ikke: »Jeg gør mod ham, som han gjorde mod mig, jeg gengælder hver hans Gerning.« Matthæus 5:40 Og dersom nogen vil gaa i Rette med dig og tage din Kjortel, lad ham da ogsaa faa Kappen! Lukas 6:7 Men de skriftkloge og Farisæerne toge Vare paa ham, om han vilde helbrede paa Sabbaten, for at de kunde finde noget at anklage ham for. Lukas 6:29 Den, som slaar dig paa den ene Kind, byd ham ogsaa den anden til; og den, som tager Kappen fra dig, formen ham heller ikke Kjortelen! Lukas 6:30 Giv enhver, som beder dig; og af den, som tager, hvad dit er, kræve du det ikke igen! Johannes 18:23 Jesus svarede ham: »Har jeg talt ilde, da bevis, at det er ondt: men har jeg talt ret, hvorfor slaar du mig da?« 1.Korinther 6:7 Overhovedet er jo allerede det en Fejl hos eder, at I have Retssager med hverandre. Hvorfor lide I ikke hellere Uret? hvorfor lade I eder ikke hellere plyndre? |