Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Betaler ikke nogen ondt for ondt; lægger Vind paa, hvad der er godt for alle Menneskers Aasyn! Norsk (1930) Gjengjeld ikke nogen ondt med ondt; legg vinn på det som godt er, for alle menneskers åsyn! Svenska (1917) Vedergällen ingen med ont för ont. Vinnläggen eder om vad gott är inför var man. King James Bible Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men. English Revised Version Render to no man evil for evil. Take thought for things honourable in the sight of all men. Bibel Viden Treasury Recompense. Romerne 12:19 Ordsprogene 20:22 Matthæus 5:39 1.Thessaloniker 5:15 1.Peter 3:9 Provide. Romerne 14:16 1.Korinther 6:6,7 1.Korinther 13:4,5 2.Korinther 8:20,21 Filipperne 4:8,9 Kolossenserne 4:5 1.Thessaloniker 4:12 1.Thessaloniker 5:22 1.Timotheus 5:14 Titus 2:4,5 1.Peter 2:12 1.Peter 3:16 Links Romerne 12:17 Interlinear • Romerne 12:17 Flersprogede • Romanos 12:17 Spansk • Romains 12:17 Franske • Roemer 12:17 Tysk • Romerne 12:17 Kinesisk • Romans 12:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Romerne 12 …16Værer enige indbyrdes; tragter ikke efter de høje Ting, men holder eder til det lave; vorder ikke kloge i eders egne Tanker! 17Betaler ikke nogen ondt for ondt; lægger Vind paa, hvad der er godt for alle Menneskers Aasyn! 18Dersom det er muligt — saa vidt det staar til eder — da holder Fred med alle Mennesker!… Krydshenvisninger 1.Mosebog 42:25 Saa gav Josef Befaling til at fylde deres Sække med Korn og lægge Pengene tilbage i hver enkelts Sæk og give dem Rejsekost; og saaledes skete det. 1.Samuel 26:11 HERREN lade det være langt fra mig at lægge Haand paa HERRENS Salvede! Men tag nu Spydet ved hans Hovedgærde og Vandkrukken, og lad os saa gaa vor Vej!« Ordsprogene 20:22 Sig ikke: »Ondt vil jeg gengælde!« Bi paa HERREN, saa hjælper han dig. Ordsprogene 24:29 sig ikke: »Jeg gør mod ham, som han gjorde mod mig, jeg gengælder hver hans Gerning.« Matthæus 5:24 saa lad din Gave blive der foran Alteret, og gaa hen, forlig dig først med din Broder, og kom da og offer din Gave! Romerne 12:19 Hævner eder ikke selv, I elskede! men giver Vreden Rum; thi der er skrevet: »Mig hører Hævnen til, jeg vil betale, siger Herren.« 2.Korinther 8:21 thi vi lægge Vind paa, hvad der er godt ikke alene i Herrens, men ogsaa i Menneskers Øjne. 1.Thessaloniker 5:15 Ser til, at ingen gengælder nogen ondt med ondt; men stræber altid efter det gode, baade imod hverandre og imod alle. 1.Peter 3:9 betaler ikke ondt med ondt, eller Skældsord med Skældsord, men tværtimod velsigner, thi dertil bleve I kaldede, at I skulle arve Velsignelse. |