Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) I have hørt, at der er sagt: Øje for Øje, og Tand for Tand. Norsk (1930) I har hørt at det er sagt: Øie for øie, og tann for tann! Svenska (1917) I haven hört att det är sagt: 'Öga för öga och tand för tand.' King James Bible Ye have heard that it hath been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth: English Revised Version Ye have heard that it was said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth: Bibel Viden Treasury An eye. 2.Mosebog 21:22-27 3.Mosebog 24:19,20 5.Mosebog 19:19 Links Matthæus 5:38 Interlinear • Matthæus 5:38 Flersprogede • Mateo 5:38 Spansk • Matthieu 5:38 Franske • Matthaeus 5:38 Tysk • Matthæus 5:38 Kinesisk • Matthew 5:38 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matthæus 5 38I have hørt, at der er sagt: Øje for Øje, og Tand for Tand. 39Men jeg siger eder, at I maa ikke sætte eder imod det onde; men dersom nogen giver dig et Slag paa din højre Kind, da vend ham ogsaa den anden til!… Krydshenvisninger 2.Mosebog 21:24 Øje for Øje, Tand for Tand, Haand for Haand, Fod for Fod, 3.Mosebog 24:20 Brud for Brud, Øje for Øje, Tand for Tand; samme Skade, han tilføjer en anden, skal tilføjes ham selv. 5.Mosebog 19:21 Du maa ikke vise Skaansel: Liv for Liv, Øje for Øje, Tand for Tand, Haand for Haand, Fod for Fod! Matthæus 5:21 I have hørt, at der er sagt til de gamle: Du maa ikke slaa ihjel, men den, som slaar ihjel, skal være skyldig for Dommen. Matthæus 5:27 I have hørt, at der er sagt: Du maa ikke bedrive Hor. |