Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) — Se, jeg kommer som en Tyv Salig er den, som vaager og bevarer sine Klæder, saa han ikke skal gaa nøgen, og man skal se hans Skam. — Norsk (1930) Se, jeg kommer som en tyv; salig er den som våker og tar vare på sine klær, så han ikke skal gå naken og de skal se hans skam. Svenska (1917) (»Se, jag kommer såsom en tjuv; salig är den som vakar och bevarar sina kläder, så att han icke måste gå naken, och man får se hans skam.») King James Bible Behold, I come as a thief. Blessed is he that watcheth, and keepeth his garments, lest he walk naked, and they see his shame. English Revised Version (Behold, I come as a thief. Blessed is he that watcheth, and keepeth his garments, lest he walk naked, and they see his shame.) Bibel Viden Treasury I come. Aabenbaring 3:3 Matthæus 24:43 1.Thessaloniker 5:2,3 2.Peter 3:10 Blessed. Matthæus 24:42 Matthæus 25:13 Matthæus 26:41 Markus 13:33-37 Markus 14:38 Lukas 12:37-43 Lukas 21:36 Apostlenes G. 20:31 1.Thessaloniker 5:6 1.Peter 4:7 lest. Aabenbaring 3:4,18 2.Mosebog 32:25 Esajas 47:3 Ezekiel 16:37 Hoseas 2:3 Habakkuk 2:15 2.Korinther 5:3 Links Aabenbaring 16:15 Interlinear • Aabenbaring 16:15 Flersprogede • Apocalipsis 16:15 Spansk • Apocalypse 16:15 Franske • Offenbarung 16:15 Tysk • Aabenbaring 16:15 Kinesisk • Revelation 16:15 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Aabenbaring 16 …14Thi de ere Dæmoners Aander, som gøre Tegn; og de gaa ud til hele Jorderiges Konger for at samle dem til Krigen paa Guds, den almægtiges, store Dag. 15— Se, jeg kommer som en Tyv Salig er den, som vaager og bevarer sine Klæder, saa han ikke skal gaa nøgen, og man skal se hans Skam. — 16Og de samlede dem til det Sted, som kaldes paa Hebraisk Harmagedon. Krydshenvisninger Matthæus 24:43 Men dette skulle I vide, at dersom Husbonden vidste, i hvilken Nattevagt Tyven vilde komme, da vaagede han og tillod ikke, at der skete Indbrud i hans Hus. Lukas 12:37 Salige ere de Tjenere, som Herren finder vaagne, naar han kommer. Sandelig, siger jeg eder, at han skal binde op om sig og sætte dem til Bords og gaa om og varte dem op, Lukas 12:39 Men dette skulle I vide, at dersom Husbonden vidste, i hvilken Time Tyven vilde komme, da vaagede han og tillod ikke, at der skete Indbrud i hans Hus. 1.Thessaloniker 5:2 thi I vide selv grant, at Herrens Dag kommer som en Tyv om Natten. 1.Thessaloniker 5:4 Men I, Brødre! I ere ikke i Mørke, saa at Dagen skulde overraske eder som en Tyv. 2.Peter 3:10 Men Herrens Dag skal komme som en Tyv; paa den skulle Himlene forgaa med stort Bulder, og Elementerne skulle komme i Brand og opløses, og Jorden og alt, hvad der er paa den, skal opbrændes. Aabenbaring 3:3 Kom derfor i Hu, hvorledes du modtog og hørte, og bevar det og omvend dig! Dersom du altsaa ikke vaager, skal jeg komme som en Tyv, og du skal ikke vide, i hvilken Time jeg kommer over dig. Aabenbaring 3:11 Jeg kommer snart! Hold fast ved det, du har, for at ingen skal tage din Krone. Aabenbaring 3:18 Jeg raader dig, at du af mig køber Guld, lutret i Ilden, for at du kan blive rig, og hvide Klæder, for at du kan klæde dig dermed, og din Nøgenheds Skam ikke skal blottes, og Øjensalve til at salve dine Øjne med, for at du kan se. Aabenbaring 22:7 Og se, jeg kommer snart. Salig er den, som bevarer denne Bogs Profetis Ord. |