Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) saa sandt vi da som iklædte ikke skulle findes nøgne. Norsk (1930) så sant vi skal bli funnet iklædd, ikke nakne. Svenska (1917) ty hava vi en gång iklätt oss denna, skola vi sedan icke komma att befinnas nakna. King James Bible If so be that being clothed we shall not be found naked. English Revised Version if so be that being clothed we shall not be found naked. Bibel Viden Treasury being. 1.Mosebog 3:7-11 2.Mosebog 32:25 Aabenbaring 3:18 Aabenbaring 16:15 Links 2.Korinther 5:3 Interlinear • 2.Korinther 5:3 Flersprogede • 2 Corintios 5:3 Spansk • 2 Corinthiens 5:3 Franske • 2 Korinther 5:3 Tysk • 2.Korinther 5:3 Kinesisk • 2 Corinthians 5:3 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Korinther 5 …2Ja, ogsaa i denne sukke vi, længselsfulde efter at overklædes med vor Bolig fra Himmelen, 3saa sandt vi da som iklædte ikke skulle findes nøgne. 4Ja, vi, som ere i dette Telt, sukke; besværede, efterdi vi ikke ville afklædes, men overklædes, for at det dødelige kan blive opslugt af Livet.… Krydshenvisninger 2.Korinther 5:2 Ja, ogsaa i denne sukke vi, længselsfulde efter at overklædes med vor Bolig fra Himmelen, 2.Korinther 5:4 Ja, vi, som ere i dette Telt, sukke; besværede, efterdi vi ikke ville afklædes, men overklædes, for at det dødelige kan blive opslugt af Livet. |