Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Ser derfor til, hvorledes I høre; thi den, som har, ham skal der gives; og den, som ikke har, fra ham skal endog det tages, han synes at have.« Norsk (1930) Se derfor til hvorledes I hører! for den som har, ham skal gis, og den som ikke har, fra ham skal endog tas det han tykkes sig å ha. Svenska (1917) Akten fördenskull på huru I hören. Ty den som har, åt honom skall varda givet; men den som icke har, från honom skall tagas också det han menar sig hava.» King James Bible Take heed therefore how ye hear: for whosoever hath, to him shall be given; and whosoever hath not, from him shall be taken even that which he seemeth to have. English Revised Version Take heed therefore how ye hear: for whosoever hath, to him shall be given; and whosoever hath not, from him shall be taken away even that which he thinketh he hath. Bibel Viden Treasury heed. Lukas 9:44 5.Mosebog 32:46,47 Ordsprogene 2:2-5 Markus 4:23,24 Markus 13:14 Apostlenes G. 10:33 Apostlenes G. 17:11 Hebræerne 2:1 Jakob 1:19-25 1.Peter 2:1,2 for. Lukas 19:26 Matthæus 13:12 Matthæus 25:29 Markus 4:25 Johannes 15:2 from. Lukas 12:20,21 Lukas 16:2-4,19-25 Matthæus 7:22,23 1.Korinther 13:1-3 seemeth to have. Ordsprogene 14:12 Romerne 12:3 1.Korinther 3:18 1.Korinther 8:2 1.Korinther 14:37 Filipperne 3:4 Jakob 1:26 Links Lukas 8:18 Interlinear • Lukas 8:18 Flersprogede • Lucas 8:18 Spansk • Luc 8:18 Franske • Lukas 8:18 Tysk • Lukas 8:18 Kinesisk • Luke 8:18 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Lukas 8 …17Thi der er ikke noget skjult, som jo skal blive aabenbart; og ikke noget lønligt, som jo skal blive kendt og komme for Lyset. 18Ser derfor til, hvorledes I høre; thi den, som har, ham skal der gives; og den, som ikke har, fra ham skal endog det tages, han synes at have.« Krydshenvisninger Matthæus 13:12 Thi den, som har, ham skal der gives, og han skal faa Overflod; men den, som ikke har, fra ham skal endog det tages, som han har. Matthæus 25:29 Thi enhver, som har, ham skal der gives, og han skal faa Overflod; men den, som ikke har, fra ham skal endog det tages, som han har. Markus 4:25 Thi den, som har, ham skal der gives; og den, som ikke har, fra ham skal endog det tages, som han har.« Lukas 19:26 Jeg siger eder, at enhver, som har, ham skal der gives; men den, som ikke har, fra ham skal endog det tages, som han har. 1.Korinther 3:18 Ingen bedrage sig selv! Dersom nogen tykkes at være viis iblandt eder i denne Verden, han vorde en Daare, for at han kan vorde viis. |