Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Thi denne min Søn var død og er bleven levende igen, han var fortabt og er funden. Og de begyndte at være lystige! Norsk (1930) For denne min sønn var død og er blitt levende igjen, var tapt og er funnet. Og de begynte å være glade. Svenska (1917) Ty denne min son var död, men har fått liv igen; han var förlorad men är återfunnen.' Och de begynte göra sig glada. King James Bible For this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry. English Revised Version for this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry. Bibel Viden Treasury this. Lukas 15:32 Markus 8:22 Johannes 5:21,24,25 Johannes 11:25 Romerne 6:11,13 Romerne 8:2 2.Korinther 5:14,15 Efeserne 2:1,5 Efeserne 5:14 Kolossenserne 2:13 1.Timotheus 5:6 Judas 1:12 Aabenbaring 3:1 he. Lukas 15:4,8 Lukas 19:10 1.Mosebog 45:28 Jeremias 31:15-17 Ezekiel 34:4,16 Matthæus 18:11-13 they. Lukas 15:7,9 Lukas 10:19 Esajas 35:10 Esajas 66:11 Jeremias 31:12-14 Romerne 12:15 1.Korinther 12:26 Links Lukas 15:24 Interlinear • Lukas 15:24 Flersprogede • Lucas 15:24 Spansk • Luc 15:24 Franske • Lukas 15:24 Tysk • Lukas 15:24 Kinesisk • Luke 15:24 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Lukas 15 …23og henter Fedekalven og slagter den, og lader os spise og være lystige! 24Thi denne min Søn var død og er bleven levende igen, han var fortabt og er funden. Og de begyndte at være lystige! 25Men hans ældste Søn var paa Marken, og da han kom og nærmede sig Huset, hørte han Musik og Dans.… Krydshenvisninger Matthæus 8:22 Men Jesus siger til ham: »Følg mig, og lad de døde begrave deres døde!« Lukas 9:60 Men han sagde til ham: »Lad de døde begrave deres døde; men gaa du hen og forkynd Guds Rige!« Lukas 15:23 og henter Fedekalven og slagter den, og lader os spise og være lystige! Lukas 15:25 Men hans ældste Søn var paa Marken, og da han kom og nærmede sig Huset, hørte han Musik og Dans. Lukas 15:32 Men man burde være lystig og glæde sig, fordi denne din Broder var død og er bleven levende og var fortabt og er funden.« Johannes 5:25 Sandelig, sandelig, siger jeg eder, den Time kommer, ja den er nu, da de døde skulle høre Guds Søns Røst, og de, som høre den, skulle leve. Romerne 11:15 Thi dersom deres Forkastelse er Verdens Forligelse, hvad bliver da deres Antagelse andet end Liv ud af døde? Efeserne 2:1 Ogsaa eder, da I vare døde ved eders Overtrædelser og Synder, Efeserne 2:5 ogsaa da vi vare døde ved vore Overtrædelser, levendegjort os med Kristus — af Naade ere I frelste! Efeserne 5:14 Derfor hedder det: »Vaagn op, du, som sover, og staa op fra de døde, og Kristus skal lyse for dig!« Kolossenserne 2:13 Ogsaa eder, som vare døde i eders Overtrædelser og eders Køds Forhud, eder gjorde han levende tillige med ham, idet han tilgav os alle vore Overtrædelser 1.Timotheus 5:6 men den, som lever efter sine Lyster, er levende død. |