Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Du maa ikke bære Nag til din Broder i dit Hjerte, men du skal tale din Næste til Rette, at du ikke skal paadrage dig Synd for hans Skyld. Norsk (1930) Du skal ikke hate din bror i ditt hjerte, men du skal irettesette din næste, forat du ikke skal få synd på dig for hans skyld. Svenska (1917) Du skall icke hava hat till din broder i ditt hjärta, men väl må du tillrättavisa din nästa, så att du icke för hans skull kommer att bära på synd. King James Bible Thou shalt not hate thy brother in thine heart: thou shalt in any wise rebuke thy neighbour, and not suffer sin upon him. English Revised Version Thou shalt not hate thy brother in thine heart: thou shalt surely rebuke thy neighbour, and not bear sin because of him. Bibel Viden Treasury hate 1.Mosebog 27:41 Ordsprogene 26:24-26 1.Johannes 2:9,11 1.Johannes 3:12-15 rebuke Salmerne 141:5 Ordsprogene 9:8 Ordsprogene 27:5,6 Matthæus 18:15-17 Lukas 17:3 Galaterne 2:11-14 Galaterne 6:1 Efeserne 5:11 1.Timotheus 5:20 2.Timotheus 4:2 Titus 1:13 Titus 2:15 and not suffer sin upon him. Romerne 1:32 1.Korinther 5:2 1.Timotheus 5:22 2.Johannes 1:10,11 Links 3.Mosebog 19:17 Interlinear • 3.Mosebog 19:17 Flersprogede • Levítico 19:17 Spansk • Lévitique 19:17 Franske • 3 Mose 19:17 Tysk • 3.Mosebog 19:17 Kinesisk • Leviticus 19:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 3.Mosebog 19 …16Du maa ikke gaa rundt og bagvaske din Landsmand eller staa din Næste efter Livet. Jeg er HERREN! 17Du maa ikke bære Nag til din Broder i dit Hjerte, men du skal tale din Næste til Rette, at du ikke skal paadrage dig Synd for hans Skyld. 18Du maa ikke hævne dig eller gemme paa Vrede mod dit Folks Børn, du skal elske din Næste som dig selv. Jeg er HERREN! Krydshenvisninger Matthæus 18:15 Men om din Broder synder imod dig, da gaa hen og revs ham mellem dig og ham alene; hører han dig, da har du vundet din Broder. Lukas 17:3 Vogter paa eder selv! Dersom din Broder synder, da irettesæt ham; og dersom han angrer, da tilgiv ham! 1.Johannes 2:9 Den, som siger, at han er i Lyset, og hader sin Broder, han er i Mørket endnu. 1.Johannes 2:11 Men den, som hader sin Broder, er i Mørket og vandrer i Mørket, og han ved ikke, hvor han gaar hen, fordi Mørket har blindet hans Øjne. 1.Johannes 3:15 Hver den, som hader sin Broder, er en Manddraber; og I vide, at ingen Manddraber har evigt Liv blivende i sig. 2.Samuel 13:22 Og Absalom talte ikke til Amnon, hverken ondt eller godt; thi Absalom hadede Amnon, fordi han havde krænket hans Søster Tamar. |