Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Fra det høje sendte han Ild, der for ned i mine Ben; han spændte et Net for min Fod, han drev mig tilbage, han gjorde mig øde, syg baade Dag og Nat. Norsk (1930) Fra det høie sendte han ild i mine ben og lot den råde; han spente ut garn for mine føtter, han støtte mig tilbake, han gjorde mig elendig, syk hele dagen. Svenska (1917) Från höjden sände han en eld i mina ben och fördärvade dem. Han bredde ut ett nät för mina fötter, han stötte mig tillbaka. Förödelse lät han gå över mig, han gjorde mig maktlös för alltid. King James Bible From above hath he sent fire into my bones, and it prevaileth against them: he hath spread a net for my feet, he hath turned me back: he hath made me desolate and faint all the day. English Revised Version From on high hath he sent fire into my bones, and it prevaileth against them: he hath spread a net for my feet, he hath turned me back; he hath made me desolate and faint all the day. Bibel Viden Treasury above Klagesangene 2:3,4 5.Mosebog 32:21-25 Job 30:30 Salmerne 22:14 Salmerne 31:10 Salmerne 102:3-5 Nahum 1:6 Habakkuk 3:16 2.Thessaloniker 1:8 Hebræerne 12:29 he hath spread Klagesangene 4:17-20 Job 18:8 Job 19:6 Salmerne 66:11 Ezekiel 12:13 Ezekiel 17:20 Ezekiel 32:3 Hoseas 7:12 he hath turned Salmerne 35:4 Salmerne 70:2,3 Salmerne 129:5 Esajas 42:17 desolate Klagesangene 1:22 Klagesangene 5:17 5.Mosebog 28:65 Jeremias 4:19-29 Links Klagesangene 1:13 Interlinear • Klagesangene 1:13 Flersprogede • Lamentaciones 1:13 Spansk • Lamentations 1:13 Franske • Klagelieder 1:13 Tysk • Klagesangene 1:13 Kinesisk • Lamentations 1:13 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Klagesangene 1 …12Alle, som vandrer forbi, giv Agt og se, om det gives en Smerte som den, der er tilføjet mig, hvem HERREN voldte Harm paa sin glødende Vredes Dag. 13Fra det høje sendte han Ild, der for ned i mine Ben; han spændte et Net for min Fod, han drev mig tilbage, han gjorde mig øde, syg baade Dag og Nat. 14Der vogtedes paa mine Synder, i hans Haand blev de flettet, de kom som et Aag om min Hals, han brød min Kraft; Herren gav mig dem i Vold, som er mig for stærke.… Krydshenvisninger Job 19:6 Saa vid da, at Gud har bøjet min Ret, omspændt mig med sit Net. Job 30:30 Min Hud er sort, falder af, mine Knogler brænder af Hede; Salmerne 22:14 Jeg er som Vand, der er udgydt, alle mine Knogler skilles, mit Hjerte er blevet som Voks, det smelter i Livet paa mig; Salmerne 38:8 jeg er lammet og fuldkommen knust, jeg skriger i Hjertets Vaande. Salmerne 66:11 i Fængsel bragte du os, lagde Tynge paa vore Lænder, Salmerne 102:3 Thi mine Dage svinder som Røg, mine Ledemod brænder som Ild; Salmerne 140:5 Hovmodige lægger Snarer og Strikker for mig, breder et Net for min Fod, lægger Fælder for mig ved Vejen. — Sela. Jeremias 44:6 Derfor udgød min Vrede og Harme sig og luede op i Judas Byer og Jerusalems Gader, saa de blev til Ødemark og Ørk, som de er den Dag i Dag. Habakkuk 3:16 Jeg hørte det; da bæved min Krop, ved Braget skjalv mine Læber; Edder for i mine Ben, og under mig vakled mine Skridt. Jeg bier paa Trængselens Dag over Folket, som volder os Krig. |