Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Men ogsaa I skulle vidne; thi I vare med mig fra Begyndelsen.« Norsk (1930) Men også I skal vidne; for I har vært med mig fra begynnelsen av. Svenska (1917) Också I kunnen vittna, eftersom I haven varit med mig från begynnelsen.» King James Bible And ye also shall bear witness, because ye have been with me from the beginning. English Revised Version and ye also bear witness, because ye have been with me from the beginning. Bibel Viden Treasury ye also. Johannes 21:24 Lukas 24:48 Apostlenes G. 1:8,21,22 Apostlenes G. 3:15 Apostlenes G. 4:20,33 Apostlenes G. 10:39-42 Apostlenes G. 13:31 Apostlenes G. 18:5 Apostlenes G. 23:11 1.Peter 5:1,12 2.Peter 1:16-18 Aabenbaring 1:2,9 have. Markus 1:1 Lukas 1:2,3 1.Johannes 1:1,2 Links Johannes 15:27 Interlinear • Johannes 15:27 Flersprogede • Juan 15:27 Spansk • Jean 15:27 Franske • Johannes 15:27 Tysk • Johannes 15:27 Kinesisk • John 15:27 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 15 …26Men naar Talsmanden kommer, som jeg skal sende eder fra Faderen, Sandhedens Aand, som udgaar fra Faderen, da skal han vidne om mig. 27Men ogsaa I skulle vidne; thi I vare med mig fra Begyndelsen.« Krydshenvisninger Lukas 1:2 saaledes som de, der fra Begyndelsen bleve Øjenvidner og Ordets Tjenere, have overleveret os: Lukas 24:48 I ere Vidner om disse Ting. Johannes 19:35 Og den, der har set det, har vidnet det, og hans Vidnesbyrd er sandt, og han ved, at han siger sandt, for at ogsaa I skulle tro. Johannes 21:24 Dette er den Discipel, som vidner om disse Ting og har skrevet dette; og vi vide, at hans Vidnesbyrd er sandt. Apostlenes G. 1:8 Men I skulle faa Kraft, naar den Helligaand kommer over eder; og I skulle være mine Vidner baade i Jerusalem og i hele Judæa og Samaria og indtil Jordens Ende.« Apostlenes G. 10:41 ikke for hele Folket, men for de Vidner, som vare forud udvalgte af Gud, for os, som spiste og drak med ham, efter at han var opstanden fra de døde. 1.Johannes 1:2 og Livet blev aabenbaret, og vi have set og vidne og forkynde eder det evige Liv, som jo var hos Faderen og blev aabenbaret for os; — 1.Johannes 4:14 Og vi have skuet og vidne, at Faderen har udsendt Sønnen til Frelser for Verden. |