Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Dette er den Discipel, som vidner om disse Ting og har skrevet dette; og vi vide, at hans Vidnesbyrd er sandt. Norsk (1930) Dette er den disippel som vidner om dette og har skrevet dette; og vi vet at hans vidnesbyrd er sant. Svenska (1917) Det är den lärjungen som vittnar om detta, och som har skrivit detta; och vi veta att hans vittnesbörd är sant. King James Bible This is the disciple which testifieth of these things, and wrote these things: and we know that his testimony is true. English Revised Version This is the disciple which beareth witness of these things, and wrote these things: and we know that his witness is true. Bibel Viden Treasury we know. Johannes 19:35 1.Johannes 1:1,2 1.Johannes 5:6 3.Johannes 1:12 Links Johannes 21:24 Interlinear • Johannes 21:24 Flersprogede • Juan 21:24 Spansk • Jean 21:24 Franske • Johannes 21:24 Tysk • Johannes 21:24 Kinesisk • John 21:24 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 21 …23Saa kom da dette Ord ud iblandt Brødrene: »Denne Discipel dør ikke;« og Jesus havde dog ikke sagt til ham, at han ikke skulde dø, men: »Dersom jeg vil, at han skal blive, indtil jeg kommer, hvad vedkommer det dig?« 24Dette er den Discipel, som vidner om disse Ting og har skrevet dette; og vi vide, at hans Vidnesbyrd er sandt. 25Men der er ogsaa mange andre Ting, som Jesus har gjort, og dersom de skulde skrives enkeltvis, mener jeg, at ikke hele Verden kunde rumme de Bøger, som da bleve skrevne. Krydshenvisninger Johannes 15:27 Men ogsaa I skulle vidne; thi I vare med mig fra Begyndelsen.« Johannes 19:35 Og den, der har set det, har vidnet det, og hans Vidnesbyrd er sandt, og han ved, at han siger sandt, for at ogsaa I skulle tro. 3.Johannes 1:12 Demetrius har et godt Vidnesbyrd af alle og af Sandheden selv; ogsaa vi vidne, og du ved, at vort Vidnesbyrd er sandt. |