Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Da han nu var gaaet ud, siger Jesus: »Nu er Menneskesønnen herliggjort, og Gud er herliggjort i ham. Norsk (1930) Da han nu var gått ut, sier Jesus: Nu er Menneskesønnen herliggjort, og Gud er herliggjort i ham. Svenska (1917) Och när han hade gått ut, sade Jesus: »Nu är Människosonen förhärligad, och Gud är förhärligad i honom. King James Bible Therefore, when he was gone out, Jesus said, Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him. English Revised Version When therefore he was gone out, Jesus saith, Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him; Bibel Viden Treasury Now. Johannes 7:39 Johannes 11:4 Johannes 12:23 Johannes 16:14 Lukas 12:50 Apostlenes G. 2:36 Apostlenes G. 3:13 Kolossenserne 2:14,15 Hebræerne 5:5-9 and God. Johannes 12:28 Johannes 14:13 Johannes 17:1-6 Esajas 49:3-6 Lukas 2:10-14 Romerne 15:6-9 2.Korinther 3:18 2.Korinther 4:4-6 Efeserne 1:5-8,12 Efeserne 2:7 Efeserne 3:10 Filipperne 2:11 1.Peter 1:21 1.Peter 4:11 Aabenbaring 5:9-14 Links Johannes 13:31 Interlinear • Johannes 13:31 Flersprogede • Juan 13:31 Spansk • Jean 13:31 Franske • Johannes 13:31 Tysk • Johannes 13:31 Kinesisk • John 13:31 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 13 31Da han nu var gaaet ud, siger Jesus: »Nu er Menneskesønnen herliggjort, og Gud er herliggjort i ham. 32Dersom Gud er herliggjort i ham, skal Gud ogsaa herliggøre ham i sig, og han skal snart herliggøre ham.… Krydshenvisninger Matthæus 8:20 Og Jesus siger til ham: »Ræve have Huler, og Himmelens Fugle Reder; men Menneskesønnen har ikke det, hvortil han kan hælde sit Hoved.« Johannes 7:39 Men dette sagde han om den Aand, som de, der troede paa ham, skulde faa; thi den Helligaand var der ikke endnu, fordi Jesus endnu ikke var herliggjort. Johannes 14:13 og hvad som helst I bede om i mit Navn, det vil jeg gøre, for at Faderen maa herliggøres ved Sønnen. Johannes 17:1 Dette talte Jesus; og han opløftede sine Øjne til Himmelen og sagde: »Fader! Timen er kommen; herliggør din Søn, for at Sønnen maa herliggøre dig, Johannes 17:4 Jeg har herliggjort dig paa Jorden ved at fuldbyrde den Gerning, som du har givet mig at gøre. 1.Peter 2:12 saa I føre en god Vandel iblandt Hedningerne, for at de paa Grund af de gode Gerninger, som de faa at se, kunne prise Gud paa Besøgelsens Dag for det, som de bagtale eder for som Ugerningsmænd. 1.Peter 4:11 Taler nogen, han tale som Guds Ord; har nogen en Tjeneste, han tjene, efter som Gud forlener ham Styrke dertil, for at Gud maa æres i alle Ting ved Jesus Kristus, hvem Herligheden og Magten tilhører i Evighedernes Evigheder! Amen. |