Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og han sagde: »Eder er det givet at kende Guds Riges Hemmeligheder, men de andre i Lignelser, for at de, skønt seende, ikke skulle se, og, skønt hørende, ikke skulle forstaa. Norsk (1930) Han sa da: Eder er det gitt å få vite Guds rikes hemmeligheter; men de andre gis det i lignelser, forat de skal se og dog ikke se, og høre og dog ikke forstå. Svenska (1917) Han sade: »Eder är givet att lära känna Guds rikes hemligheter, men åt de andra meddelas de i liknelser, för att de med seende ögon intet skola se och med hörande öron intet förstå'. King James Bible And he said, Unto you it is given to know the mysteries of the kingdom of God: but to others in parables; that seeing they might not see, and hearing they might not understand. English Revised Version And he said, Unto you it is given to know the mysteries of the kingdom of God: but to the rest in parables; that seeing they may not see, and hearing they may not understand. Bibel Viden Treasury Unto. Lukas 10:21-24 Salmerne 25:14 Matthæus 11:25 Matthæus 13:11,12 Matthæus 16:17 Markus 4:11 Romerne 16:25 1.Korinther 2:7-11 1.Korinther 12:11 Efeserne 3:3-9 Kolossenserne 1:26-28 Kolossenserne 2:2 1.Timotheus 3:16 1.Peter 1:10-12 that seeing. 5.Mosebog 29:4 Esajas 6:9 Esajas 29:14 Esajas 44:18 Jeremias 5:21 Matthæus 13:14-17 Johannes 12:40 Apostlenes G. 28:26,27 Romerne 11:7-10 Links Lukas 8:10 Interlinear • Lukas 8:10 Flersprogede • Lucas 8:10 Spansk • Luc 8:10 Franske • Lukas 8:10 Tysk • Lukas 8:10 Kinesisk • Luke 8:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Lukas 8 …9Men hans Disciple spurgte ham, hvad denne Lignelse skulde betyde. 10Og han sagde: »Eder er det givet at kende Guds Riges Hemmeligheder, men de andre i Lignelser, for at de, skønt seende, ikke skulle se, og, skønt hørende, ikke skulle forstaa. 11Men dette er Lignelsen: Sæden er Guds Ord.… Krydshenvisninger Esajas 6:9 Da sagde han: »Gaa hen og sig til dette Folk: Hør kun, dog skal I intet fatte, se kun, dog skal I intet indse! Ezekiel 12:2 Menneskesøn! Du bor midt i den genstridige Slægt, som har Øjne at se med, men ikke ser, og Ører at høre med, men ikke hører, thi de er en genstridig Slægt. Matthæus 13:11 Men han svarede og sagde til dem: »Fordi det er eder givet at kende Himmeriges Riges Hemmeligheder; men dem er det ikke givet. Matthæus 13:14 Og paa dem opfyldes Esajas's Profeti, som siger: Med eders Øren skulle I høre og dog ikke forstaa og se med eders Øjne og dog ikke se. Markus 4:12 for at de, skønt seende, skulle se og ikke indse og, skønt hørende, skulle høre og ikke forstaa, for at de ikke skulle omvende sig og faa Forladelse.« Apostlenes G. 28:26 »Gaa hen til dette Folk og sig: I skulle høre med eders Øren og ikke forstaa og se med eders Øjne og ikke se; |