Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Hvi kom jeg af Moders Liv, naar jeg kun skulde opleve Møje og Harm, mine Dage svinde i Skam! Norsk (1930) Hvorfor kom jeg da ut av mors liv til å se møie og sorg og ende mine dager i skam? Svenska (1917) Varför kom jag ut ur moderlivet och fick se olycka och bedrövelse, så att mina dagar måste försvinna i skam? King James Bible Wherefore came I forth out of the womb to see labour and sorrow, that my days should be consumed with shame? English Revised Version Wherefore came I forth out of the womb to see labour and sorrow, that my days should be consumed with shame? Bibel Viden Treasury came. Job 3:20 Job 14:1,13 Klagesangene 3:1 to see. Jeremias 8:18 1.Mosebog 3:16-19 Salmerne 90:10 Klagesangene 1:12 Johannes 16:20 Hebræerne 10:36 with. Salmerne 69:19 Esajas 1:6 Esajas 61:7 Apostlenes G. 5:41 1.Korinther 4:9-13 2.Timotheus 1:12 Hebræerne 11:36 Hebræerne 12:2 Hebræerne 13:13 1.Peter 4:14-16 Links Jeremias 20:18 Interlinear • Jeremias 20:18 Flersprogede • Jeremías 20:18 Spansk • Jérémie 20:18 Franske • Jeremia 20:18 Tysk • Jeremias 20:18 Kinesisk • Jeremiah 20:18 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Jeremias 20 …17At han ej lod mig dø i Moders Liv, saa min Moder var blevet min Grav og hendes Moderliv evigt svangert! 18Hvi kom jeg af Moders Liv, naar jeg kun skulde opleve Møje og Harm, mine Dage svinde i Skam! Krydshenvisninger 1.Korinther 4:9 Thi mig synes, at Gud har fremstillet os Apostle som de ringeste, ligesom dødsdømte; thi et Skuespil ere vi blevne for Verden, baade for Engle og Mennesker. Job 3:20 Hvi giver Gud de lidende Lys, de bittert sørgende Liv, Job 5:7 men Mennesket avler Kvide, og Gnisterne flyver til Vejrs. Job 14:1 Mennesket, født af en Kvinde, hans Liv er stakket, han mættes af Uro; Salmerne 69:19 Du ved, hvorledes jeg smædes og bærer Skam og Skændsel; du har Rede paa alle mine Fjender. Salmerne 90:9 Thi alle vore Dage glider hen i din Vrede, vore Aar svinder hen som et Suk. Salmerne 90:10 Vore Livsdage er halvfjerdsindstyve Aar, og kommer det højt, da firsindstyve. Deres Herlighed er Møje og Slid, thi hastigt gaar det, vi flyver af Sted. Salmerne 102:3 Thi mine Dage svinder som Røg, mine Ledemod brænder som Ild; Jeremias 3:25 Vi lægger os ned i vor Skændsel, vor Skam er vort Tæppe, thi mod HERREN vor Gud har vi syndet, vi og vore Fædre fra Ungdommen af til i Dag; vi hørte ikke paa HERREN vor Guds Røst. Jeremias 15:10 Ve mig, min Moder, at du fødte mig, en Tvistens og kivens Mand for Alverden! Jeg gav eller modtog ej Laan, og de bander mig alle. Klagesangene 3:1 Jeg er den, der saa nød ved hans vredes ris, Habakkuk 1:3 Hvi lader du mig skue Uret, være Vidne til Kvide? Ødelæggelse og Vold har jeg for Øje, der opstod Kiv, og Strid kom op. |