Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Jeg er den, der saa nød ved hans vredes ris, Norsk (1930) Jeg er den mann som har sett elendighet under hans vredes ris. Svenska (1917) Jag är en man som har prövat elände under hans vredes ris. King James Bible I am the man that hath seen affliction by the rod of his wrath. English Revised Version I AM the man that hath seen affliction by the rod of his wrath. Bibel Viden Treasury the man Klagesangene 1:12-14 Job 19:21 Salmerne 71:20 Salmerne 88:7,15,16 Esajas 53:3 Jeremias 15:17,18 Jeremias 20:14-18 Jeremias 38:6 his wrath. Links Klagesangene 3:1 Interlinear • Klagesangene 3:1 Flersprogede • Lamentaciones 3:1 Spansk • Lamentations 3:1 Franske • Klagelieder 3:1 Tysk • Klagesangene 3:1 Kinesisk • Lamentations 3:1 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Klagesangene 3 1Jeg er den, der saa nød ved hans vredes ris, 2mig har han ført og ledt i det tykkeste Mulm,… Krydshenvisninger Salmerne 88:7 tungt hviler din Vrede paa mig, alle dine Brændinger lod du gaa over mig. — Sela. Salmerne 88:15 Elendig er jeg og Døden nær, dine Rædsler har omgivet mig fra min Ungdom; Jeremias 20:18 Hvi kom jeg af Moders Liv, naar jeg kun skulde opleve Møje og Harm, mine Dage svinde i Skam! Jeremias 43:6 Mænd, Kvinder og Børn, Kongedøtrene og enhver, som Livvagtsøversten Nebuzar'adan havde ladet blive hos Gedalja, Sjafans Søn Ahikams Søn, ogsaa Profeten Jeremias og Baruk, Nerijas Søn, |