Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) HERREN skal altid lede dig, mætte din Sjæl, hvor der er goldt, og give dig nye Kræfter; du bliver som en vandrig Have, som rindende Væld, hvor Vandet aldrig svigter. Norsk (1930) Og Herren skal lede dig all tid og mette dig midt i ødemarken, og dine ben skal han styrke, og du skal bli som en vannrik have, som et kildevell der vannet aldri slipper op. Svenska (1917) Och HERREN skall leda dig beständigt; han skall mätta dig mitt i ödemarken och giva styrka åt benen i din kropp. Och du skall vara lik en vattenrik trädgård och likna ett källsprång, vars vatten aldrig tryter. King James Bible And the LORD shall guide thee continually, and satisfy thy soul in drought, and make fat thy bones: and thou shalt be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters fail not. English Revised Version and the LORD shall guide thee continually, and satisfy thy soul in dry places, and make strong thy bones; and thou shalt be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters fail not. Bibel Viden Treasury the Lord Esajas 49:10 Salmerne 25:9 Salmerne 32:8 Salmerne 48:14 Salmerne 73:24 Johannes 16:13 1.Thessaloniker 3:11 and satisfy Esajas 33:16 Job 5:20 Salmerne 33:19 Salmerne 34:9,10 Salmerne 37:19 Jeremias 17:8 Hoseas 13:5 drought. Salmerne 92:14 Ordsprogene 3:8 Ordsprogene 11:25 Ordsprogene 13:4 Ordsprogene 28:25 be like Esajas 61:11 Højsangen 4:15 Jeremias 31:12 Ezekiel 36:35 fail. Job 6:15-20 Links Esajas 58:11 Interlinear • Esajas 58:11 Flersprogede • Isaías 58:11 Spansk • Ésaïe 58:11 Franske • Jesaja 58:11 Tysk • Esajas 58:11 Kinesisk • Isaiah 58:11 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esajas 58 …10rækker du den sultne dit Brød og mætter en vansmægtende Sjæl, skal dit Lys straale frem i Mørke, dit Mulm skal blive som Middag; 11HERREN skal altid lede dig, mætte din Sjæl, hvor der er goldt, og give dig nye Kræfter; du bliver som en vandrig Have, som rindende Væld, hvor Vandet aldrig svigter. 12Da bygges paa ældgamle Tomter, du rejser længst faldne Mure; da kaldes du »Murbrudsbøder«, »Genskaber af farbare Veje«.… Krydshenvisninger Johannes 4:14 Men den, som drikker af det Vand, som jeg giver ham, skal til evig Tid ikke tørste; men det Vand, som jeg giver ham, skal blive i ham en Kilde af Vand, som fremvælder til et evigt Liv.« Johannes 7:38 Den, som tror paa mig, af hans Liv skal der, som Skriften har sagt, flyde levende Vandstrømme.« Salmerne 48:14 Saadan er Gud, vor Gud for evigt og altid, han skal lede os. Al-mut. Salmerne 73:24 du leder mig med dit Raad og tager mig siden bort i Herlighed. Salmerne 107:9 Thi han mætted den vansmægtende Sjæl og fyldte den sultne med godt. Højsangen 4:15 Min Haves Væld er en Brønd med rindende Vand og Strømme fra Libanon. Esajas 27:3 Jeg, HERREN, jeg er dens Vogter, jeg vander den atter og atter. For at ingen skal hjemsøge den, vogter jeg den Nat og Dag. Esajas 41:17 Forgæves søger de arme og fattige Vand, deres Tunge brænder af Tørst; jeg, HERREN, vil bønhøre dem, dem svigter ej Israels Gud. Esajas 49:10 de hungrer og tørster ikke, dem stikker ej Hede og Sol. Thi deres Forbarmer fører dem, leder dem til Kildevæld; Esajas 57:18 Jeg saa hans Vej, men nu vil jeg læge og lede ham og give ham Trøst til Bod; Esajas 66:14 I skal se det med Hjertens Glæde, eders Ledemod skal spire som Græs. Hos HERRENS Tjenere kendes hans Haand, men hos hans Fjender Vrede. Jeremias 31:12 De kommer til Zions Bjerg og jubler over HERRENS Fylde, over Korn og Most og Olie og over Lam og Kalve. Deres Sjæl er som en vandrig Have, de skal aldrig vansmægte mer. |