Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Salig er den, der gør saa, det Menneske, som fastholder dette: holder Sabbatten hellig og varer sin Haand fra at øve noget ondt. Norsk (1930) Salig er det menneske som gjør dette, det menneskebarn som holder fast ved det, som holder sabbaten, så han ikke vanhelliger den, som varer sin hånd, så den ikke gjør noget ondt. Svenska (1917) Säll är den människa, som gör detta, den människoson, som står fast därvid, den som håller sabbaten, så att han icke ohelgar den, och den som avhåller sin hand från att göra något ont. King James Bible Blessed is the man that doeth this, and the son of man that layeth hold on it; that keepeth the sabbath from polluting it, and keepeth his hand from doing any evil. English Revised Version Blessed is the man that doeth this, and the son of man that holdeth fast by it; that keepeth the sabbath from profaning it, and keepeth his hand from doing any evil. Bibel Viden Treasury blessed Salmerne 1:1-3 Salmerne 15:1-5 Salmerne 106:3 Salmerne 112:1 Salmerne 119:1-5 Salmerne 128:1 Lukas 11:28 Lukas 12:43 Johannes 13:17 Aabenbaring 22:14 layeth Esajas 56:4 Ordsprogene 4:13 Prædikeren 7:18 keepeth the Esajas 58:13 2.Mosebog 31:13-16 3.Mosebog 19:30 Nehemias 13:17 Jeremias 17:21,22 Ezekiel 20:12,20 keepeth his Salmerne 34:14 Salmerne 37:27 Salmerne 119:102 Ordsprogene 4:27 Ordsprogene 14:16 Ordsprogene 16:6,17 Romerne 12:9 Links Esajas 56:2 Interlinear • Esajas 56:2 Flersprogede • Isaías 56:2 Spansk • Ésaïe 56:2 Franske • Jesaja 56:2 Tysk • Esajas 56:2 Kinesisk • Isaiah 56:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esajas 56 1Saa siger HERREN: Tag vare paa Ret og øv Retfærd! Thi min Frelses komme er nær, min Ret skal snart aabenbares. 2Salig er den, der gør saa, det Menneske, som fastholder dette: holder Sabbatten hellig og varer sin Haand fra at øve noget ondt. 3Ej sige den fremmede, som slutter sig til HERREN: »HERREN vil skille mig ud fra sit Folk!« Og Gildingen sige ikke: »Se, jeg er et udgaaet Træ!«… Krydshenvisninger 2.Mosebog 20:8 Kom Hviledagen i Hu, saa du holder den hellig! 2.Mosebog 31:13 Du skal tale til Israeliterne og sige: Fremfor alt skal I holde mine Sabbater, thi Sabbaten er et Tegn mellem mig og eder fra Slægt til Slægt, for at I skal kende, at jeg HERREN er den, der helliger eder. Salmerne 112:1 Halleluja! Salig er den, der frygter HERREN og ret har Lyst til hans Bud! Salmerne 119:1 Salige de, hvis Vandel er fuldkommen, de, som vandrer i HERRENS Lov. Salmerne 119:2 Salige de, der agter paa hans Vidnesbyrd, søger ham af hele deres Hjerte, Esajas 56:4 Thi saa siger HERREN: Gildinger, som holder mine Sabbatter, vælger, hvad jeg har Behag i, og holder fast ved min Pagt, Esajas 56:6 Og de fremmede, som slutter sig til HERREN for at tjene ham og elske hans Navn, for at være hans Tjenere, alle, som helligholder Sabbatten og holder fast ved min Pagt, Esajas 58:13 Varer du din Fod paa Sabbatten, saa du ej driver Handel paa min Helligdag, kalder du Sabbatten en Fryd, HERRENS Helligdag ærværdig, ærer den ved ikke at arbejde, holder dig fra Handel og unyttig Snak, Jeremias 17:21 Saa siger HERREN: Vogt eder for eders Sjæles Skyld, at I ikke bærer Byrder ind gennem Jerusalems Porte paa Sabbatsdagen! Jeremias 17:22 Bring ingen Byrde ud af eders Huse paa Sabbatsdagen og gør intet Arbejde, men hold Sabbatsdagen hellig, som jeg bød eders Fædre. Ezekiel 20:12 Ogsaa mine Sabbater gav jeg dem, for at de skulde være et Tegn mellem mig og dem, at det skal kendes, at jeg, HERREN, er den, som helliger dem. Ezekiel 20:20 hold mine Sabbater hellige, saa de bliver et Tegn mellem mig og eder, at det maa kendes, at jeg, HERREN, er eders Gud. |