Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Hvad skulde da Loven? Den blev føjet til for Overtrædelsernes Skyld (indtil den Sæd kom, hvem Forjættelsen gjaldt), besørget ved Engle, ved en Mellemmands Haand. Norsk (1930) Hvad skulde da loven til? Den blev lagt til for overtredelsenes skyld, inntil den ætt kom som løftet gjaldt - gitt ved engler, ved en mellemmanns hånd; Svenska (1917) Vartill tjänade då lagen? Jo, på det att överträdelserna skulle komma i dagen, blev den efteråt given, för att gälla till dess att »säden» skulle komma, han åt vilken löftet hade blivit givet; och den utgavs genom änglar och överlämnades i en medlares hand. King James Bible Wherefore then serveth the law? It was added because of transgressions, till the seed should come to whom the promise was made; and it was ordained by angels in the hand of a mediator. English Revised Version What then is the law? It was added because of transgressions, till the seed should come to whom the promise hath been made; and it was ordained through angels by the hand of a mediator. Bibel Viden Treasury then. Romerne 3:1,2 Romerne 7:7-13 It was added. Galaterne 3:21-24 5.Mosebog 4:8,9 Salmerne 147:19,20 Lukas 16:31 Johannes 5:45-47 Johannes 15:22 Romerne 2:13 Romerne 3:19,20 Romerne 4:15 Romerne 5:20,21 Romerne 7:7-13 1.Timotheus 1:8,9 till. Galaterne 3:16,25 Galaterne 4:1-4 by. 5.Mosebog 33:2 Apostlenes G. 7:53 Hebræerne 2:2,5 in. 2.Mosebog 20:19-22 2.Mosebog 24:1-12 2.Mosebog 34:27-35 3.Mosebog 15:32 5.Mosebog 5:5,22-33 5.Mosebog 9:13-20,25-29 5.Mosebog 18:15-19 Salmerne 106:23 Johannes 1:17 Apostlenes G. 7:38 The Apostle, having just before been speaking of the promise made to Abraham, and representing that as the rule of our justification, and not the law, lest they should think he derogated too much from the law, and thereby rendered it useless--he thence takes occasion to discourse of the design and tendency of it, and to acquaint us for what purposes it was given. Links Galaterne 3:19 Interlinear • Galaterne 3:19 Flersprogede • Gálatas 3:19 Spansk • Galates 3:19 Franske • Galater 3:19 Tysk • Galaterne 3:19 Kinesisk • Galatians 3:19 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Galaterne 3 …18Thi faas Arven ved Lov, da faas den ikke mere ved Forjættelse; men til Abraham har Gud skænket den ved Forjættelse. 19Hvad skulde da Loven? Den blev føjet til for Overtrædelsernes Skyld (indtil den Sæd kom, hvem Forjættelsen gjaldt), besørget ved Engle, ved en Mellemmands Haand. 20Men en Mellemmand er ikke kun for een Part; Gud derimod er een.… Krydshenvisninger 2.Mosebog 20:19 og de sagde til Moses: »Tal du med os, saa vil vi lytte til; men lad ikke Gud tale med os, at vi ikke skal dø!« 5.Mosebog 5:5 Jeg stod dengang som Mellemmand mellem HERREN og eder og kundgjorde eder HERRENS Ord; thi I var bange for Ilden og turde ikke stige op paa Bjerget. Apostlenes G. 7:53 I, som modtoge Loven under Engles Besørgelse og have ikke holdt den!« Romerne 5:20 Men Loven kom til, for at Faldet kunde blive større; men hvor Synden blev større, der blev Naaden end mere overvættes, Galaterne 3:16 Men Abraham og hans Sæd bleve Forjættelserne tilsagte; der siges ikke: »og Sædene«, som om mange, men som om eet: »og din Sæd«, hvilken er Kristus. |