Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Dig, mine Fædres Gud, takker og priser jeg, fordi du gav mig Visdom og Styrke, og nu har du kundgjort mig, hvad vi bad dig om; thi hvad Kongen vil vide, har du kundgjort os!« Norsk (1930) Dig, mine fedres Gud, takker og priser jeg, fordi du har gitt mig visdom og styrke og nu har kunngjort mig hvad vi bad dig om; for det som kongen vilde vite har du kunngjort oss. Svenska (1917) Dig, mina fäders Gud, tackar och prisar jag för att du har givit mig vishet och förmåga, och för att du nu har uppenbarat för mig det vi bådo dig om; ty det som konungen ville veta har du uppenbarat för oss.» King James Bible I thank thee, and praise thee, O thou God of my fathers, who hast given me wisdom and might, and hast made known unto me now what we desired of thee: for thou hast now made known unto us the king's matter. English Revised Version I thank thee, and praise thee, O thou God of my fathers, who hast given me wisdom and might, and hast now made known unto me what we desired of thee: for thou hast made known unto us the king's matter. Bibel Viden Treasury thank. 1.Krønikebog 29:13 Salmerne 50:14 Salmerne 103:1-4 Esajas 12:1 Matthæus 11:25 Lukas 10:21 Johannes 11:41 O thou. 1.Mosebog 32:9-11 2.Mosebog 3:15 1.Kongebog 8:57 1.Kongebog 18:36 1.Krønikebog 29:10 2.Krønikebog 20:6 who hast. Daniel 2:20,21 Ordsprogene 8:14 Ordsprogene 21:22 Ordsprogene 24:5 Prædikeren 7:19 Prædikeren 9:16,18 and hast. Daniel 2:18,29,30 1.Mosebog 18:17 Salmerne 25:14 Amos 3:7 Johannes 15:15 Aabenbaring 1:1 Aabenbaring 5:5 Links Daniel 2:23 Interlinear • Daniel 2:23 Flersprogede • Daniel 2:23 Spansk • Daniel 2:23 Franske • Daniel 2:23 Tysk • Daniel 2:23 Kinesisk • Daniel 2:23 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Daniel 2 …22han aabenbarer det dybe og lønlige; han ved, hvad Mørket gemmer, og Lyset bor hos ham. 23Dig, mine Fædres Gud, takker og priser jeg, fordi du gav mig Visdom og Styrke, og nu har du kundgjort mig, hvad vi bad dig om; thi hvad Kongen vil vide, har du kundgjort os!« Krydshenvisninger 1.Mosebog 31:42 Havde ikke min Faders Gud, Abrahams Gud og Isaks Rædsel, staaet mig bi, saa havde du ladet mig gaa med tomme Hænder; men Gud saa min Elendighed og mine Hænders Møje, og i Nat afsagde han sin Kendelse!« 2.Mosebog 3:15 Og Gud sagde fremdeles til Moses: »Saaledes skal du sige til Israeliterne: HERREN, eders Fædres Gud, Abrahams Gud, Isaks Gud og Jakobs Gud, har sendt mig til eder; dette er mit Navn til evig Tid, og saaledes skal jeg kaldes fra Slægt til Slægt. Salmerne 21:2 Hvad hans Hjerte ønskede, gav du ham, du afslog ikke hans Læbers Bøn. — Sela. Salmerne 21:4 Han bad dig om Liv, og du gav ham det, en Række af Dage uden Ende. Daniel 1:17 Disse fire unge Mænd gav Gud Kundskab og Indsigt i al Skrift og Visdom; Daniel forstod sig ogsaa paa alle Haande Syner og Drømme. Daniel 2:18 og han paalagde dem at bede Himmelens Gud om Barmhjertighed, saa han aabenbarede Hemmeligheden, for at ikke Daniel og hans Venner skulde blive henrettet med Babels andre Vismænd. Daniel 2:21 Han lader Tider og Stunder skifte, afsætter og indsætter Konger, giver de vise deres Visdom og de indsigtsfulde deres Viden; Daniel 2:29 Du tænkte, o Konge, paa dit Leje over, hvad der skal ske i Fremtiden, og han, som aabenbarer Hemmeligheder, kundgjorde dig, hvad der skal ske. |