Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Og HERREN var med Josafat, thi han vandrede de Veje, hans Fader David til at begynde med havde vandret, og søgte ikke hen til Ba'alerne, Norsk (1930) Og Herren var med Josafat, fordi han vandret på de veier hans far David i sin første tid hadde fulgt, og ikke søkte til Ba'alene, Svenska (1917) Och HERREN var med Josafat, ty han vandrade på sin fader Davids första vägar och sökte icke Baalerna, King James Bible And the LORD was with Jehoshaphat, because he walked in the first ways of his father David, and sought not unto Baalim; English Revised Version And the LORD was with Jehoshaphat, because he walked in the first ways of his father David, and sought not unto the Baalim; Bibel Viden Treasury the Lord 2.Krønikebog 15:2,9 1.Mosebog 39:2,3,21 2.Mosebog 3:12 2.Mosebog 4:12 Josva 1:5,9 Dommer 2:18 Dommer 6:12 2.Samuel 5:10 1.Krønikebog 22:18 Salmerne 46:7,11 Esajas 8:10 Esajas 41:10 Matthæus 1:23 Matthæus 18:20 Matthæus 28:20 Matthæus 28:20 2.Timotheus 4:22 he walked 2.Samuel 8:15 1.Kongebog 11:6 1.Kongebog 15:3,4 2.Kongebog 14:3 2.Kongebog 16:2 2.Kongebog 18:3 2.Kongebog 22:2 Salmerne 132:1-5 his father David. 2.Krønikebog 14:2-5,11 2.Krønikebog 15:8-13 sought Dommer 2:11 Dommer 8:33 Jeremias 2:23 Links 2.Krønikebog 17:3 Interlinear • 2.Krønikebog 17:3 Flersprogede • 2 Crónicas 17:3 Spansk • 2 Chroniques 17:3 Franske • 2 Chronik 17:3 Tysk • 2.Krønikebog 17:3 Kinesisk • 2 Chronicles 17:3 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Krønikebog 17 …2ved at lægge Besætning i alle Judas befæstede Byer og indsætte Fogeder i Judas Land og de efraimitiske Byer, hans Fader Asa havde indtaget. 3Og HERREN var med Josafat, thi han vandrede de Veje, hans Fader David til at begynde med havde vandret, og søgte ikke hen til Ba'alerne, 4men til sin Faders Gud og fulgte hans Bud og gjorde ikke som Israel.… Krydshenvisninger 1.Kongebog 22:43 Han vandrede nøje i sin Fader Asas Spor og veg ikke derfra, idet han gjorde, hvad der var ret i HERRENS Øjne. (44) Kun blev Offerhøjene ikke fjernet, og Folket blev ved at ofre og tænde Offerild paa Højene. 2.Krønikebog 17:2 ved at lægge Besætning i alle Judas befæstede Byer og indsætte Fogeder i Judas Land og de efraimitiske Byer, hans Fader Asa havde indtaget. 2.Krønikebog 17:4 men til sin Faders Gud og fulgte hans Bud og gjorde ikke som Israel. 2.Krønikebog 21:12 Da kom der et Brev fra Profeten Elias til ham, og deri stod: »Saa siger HERREN, din Fader Davids Gud: Fordi du ikke har vandret i din Fader Josafats og Kong Asa af Judas Spor, |