Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Asa gjorde, hvad der var godt og ret i HERREN hans Guds Øjne. Norsk (1930) Asa gjorde hvad godt og rett var i Herrens, hans Guds øine. Svenska (1917) Och Asa gjorde vad gott och rätt var i HERRENS, sin Guds, ögon. King James Bible And Asa did that which was good and right in the eyes of the LORD his God: English Revised Version And Asa did that which was good and right in the eyes of the LORD his God: Bibel Viden Treasury A. 3063-3073 B.C. 941-931 2.Krønikebog 31:20 1.Kongebog 15:11,14 Lukas 1:75 Links 2.Krønikebog 14:2 Interlinear • 2.Krønikebog 14:2 Flersprogede • 2 Crónicas 14:2 Spansk • 2 Chroniques 14:2 Franske • 2 Chronik 14:2 Tysk • 2.Krønikebog 14:2 Kinesisk • 2 Chronicles 14:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2.Krønikebog 14 1Saa lagde Abija sig til Hvile hos sine Fædre, og man jordede ham i Davidsbyen; og hans Søn Asa blev Konge i hans Sted. Paa hans Tid havde Landet Fred i ti Aar. 2Asa gjorde, hvad der var godt og ret i HERREN hans Guds Øjne. 3Han fjernede de fremmede Altre og Offerhøjene, sønderbrød Stenstøtterne og omhuggede Asjerastøtterne… Krydshenvisninger 1.Kongebog 15:11 Asa gjorde, hvad der var ret i HERRENS Øjne, ligesom hans Fader David; 1.Kongebog 15:12 han jog Mandsskøgerne ud af Landet og fjernede alle Afgudsbillederne, som hans Fædre havde ladet lave. 2.Krønikebog 14:1 Saa lagde Abija sig til Hvile hos sine Fædre, og man jordede ham i Davidsbyen; og hans Søn Asa blev Konge i hans Sted. Paa hans Tid havde Landet Fred i ti Aar. 2.Krønikebog 14:3 Han fjernede de fremmede Altre og Offerhøjene, sønderbrød Stenstøtterne og omhuggede Asjerastøtterne 2.Krønikebog 15:16 Kong Asa fratog endog sin Moder Ma'aka Værdigheden som Herskerinde, fordi hun havde ladet lave et Skændselsbillede til Ære for Asjera; Asa lod hendes Skændselsbillede nedbryde, sønderknuse og brænde i Kedrons Dal. 2.Krønikebog 21:12 Da kom der et Brev fra Profeten Elias til ham, og deri stod: »Saa siger HERREN, din Fader Davids Gud: Fordi du ikke har vandret i din Fader Josafats og Kong Asa af Judas Spor, |