Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Thi Skriften siger til Farao: »Netop derfor lod jeg dig fremstaa, for at jeg kunde vise min Magt paa dig, og for at mit Navn skulde forkyndes paa hele Jorden.« Norsk (1930) For Skriften sier til Farao: Just til dette opreiste jeg dig at jeg kunde vise min makt på dig, og at mitt navn kunde bli kunngjort over all jorden. Svenska (1917) Ty skriften säger till Farao: »Just därtill har jag låtit dig uppstå, att jag skall visa min makt på dig, och att mitt namn skall varda förkunnat på hela jorden.» King James Bible For the scripture saith unto Pharaoh, Even for this same purpose have I raised thee up, that I might shew my power in thee, and that my name might be declared throughout all the earth. English Revised Version For the scripture saith unto Pharaoh, For this very purpose did I raise thee up, that I might shew in thee my power, and that my name might be published abroad in all the earth. Bibel Viden Treasury For. Romerne 11:4 Galaterne 3:8,22 Galaterne 4:30 Even. 2.Mosebog 9:16 I raised. 1.Samuel 2:7,8 Ester 4:14 Esajas 10:5,6 Esajas 45:1-3 Jeremias 27:6,7 Daniel 4:22 Daniel 5:18-21 that. 2.Mosebog 10:1,2 2.Mosebog 14:17,18 2.Mosebog 15:14,15 2.Mosebog 18:10,11 Josva 2:9,10 Josva 9:9 1.Samuel 4:8 Salmerne 83:17,18 Ordsprogene 16:4 Esajas 37:20 that my. Johannes 17:26 Links Romerne 9:17 Interlinear • Romerne 9:17 Flersprogede • Romanos 9:17 Spansk • Romains 9:17 Franske • Roemer 9:17 Tysk • Romerne 9:17 Kinesisk • Romans 9:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Romerne 9 …16Altsaa staar det ikke til den, som vil, ej heller til den, som løber, men til Gud, som er barmhjertig. 17Thi Skriften siger til Farao: »Netop derfor lod jeg dig fremstaa, for at jeg kunde vise min Magt paa dig, og for at mit Navn skulde forkyndes paa hele Jorden.« 18Saa forbarmer han sig da over den, som han vil, men forhærder den, som han vil. Krydshenvisninger 2.Mosebog 9:16 dog derfor har jeg ladet dig blive i Live for at vise dig min Magt, og for at mit Navn kan blive forkyndt paa hele Jorden. Salmerne 76:10 Thi Folkestammer skal takke dig, de sidste af Stammerne fejre dig. Esajas 19:12 Ja, hvor er nu dine Vismænd? Lad dem dog kundgøre dig og lade dig vide, hvad Hærskarers HERRE har for mod Ægypten! |