Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) Nej, dersom du virkelig tier ved denne Lejlighed, saa kommer der andetsteds fra Hjælp og Redning til Jøderne; men du og din Slægt skal omkomme. Hvem ved, om det ikke netop er for sligt Tilfældes Skyld, at du er kommet til kongelig Værdighed!« Norsk (1930) For om du tier stille i denne tid, så vil det nok komme utfrielse og redning for jødene fra et annet sted, men du og din fars hus skal omkomme. Og hvem vet om du ikke nettop for en tid som denne er kommet til dronningverdigheten? Svenska (1917) Nej, om du tiger stilla vid detta tillfälle, så skall nog hjälp och räddning beredas judarna från något annat håll, men du och din faders hus, I skolen förgöras. Vem vet om du icke just för en sådan tid som denna har kommit till konungslig värdighet?» King James Bible For if thou altogether holdest thy peace at this time, then shall there enlargement and deliverance arise to the Jews from another place; but thou and thy father's house shall be destroyed: and who knoweth whether thou art come to the kingdom for such a time as this? English Revised Version For if thou altogether holdest thy peace at this time, then shall relief and deliverance arise to the Jews from another place, but thou and thy father's house shall perish: and who knoweth whether thou art not come to the kingdom for such a time as this? Bibel Viden Treasury then shall. 1.Mosebog 22:14 4.Mosebog 23:22-24 5.Mosebog 32:26,27,36 1.Samuel 12:22 Esajas 54:17 Jeremias 30:11 Jeremias 33:24-26 Jeremias 46:28 Amos 9:8,9 Matthæus 16:18 Matthæus 24:22 enlargement. Ezra 9:9 Job 9:18 but thou. Ester 2:7,15 Dommer 14:15-18 Dommer 15:6 whether. 1.Mosebog 45:4-8 Esajas 45:1-5 Esajas 49:23 Apostlenes G. 7:20-25 for such a time. 1.Samuel 17:29 2.Kongebog 19:3 Nehemias 6:11 The fact related in this verse was unquestionably the reason why Esther was raised to regal honours, by the overruling providence of God: she was therefore bound in gratitude to do this service for God, else she would not have answered the end of her elevation: and she need not fear the miscarriage of the enterprise, for if God designed her for it, he would surely bear her through and give success. It appeared by the event that Mordecai spoke prophetically, when he modestly conjectured that Esther came to the kingdom that she might be the instrument of the Jews' deliverance. Mordecai thoroughly believed that it was a cause which one way or other would certainly be carried, and which, therefore, she might safely venture upon. Instruments might fail, but God's covenant cannot. There is a wise design in all the providences of God, which is unknown to us till it is accomplished; but it will prove in the issue that all is intended for and centre in the good of those who trust in Him. Links Ester 4:14 Interlinear • Ester 4:14 Flersprogede • Ester 4:14 Spansk • Esther 4:14 Franske • Ester 4:14 Tysk • Ester 4:14 Kinesisk • Esther 4:14 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Ester 4 …13bød Mordokaj ham svare Ester: »Tro ikke, at du alene af alle Jøder skal undslippe, fordi du er i Kongens Hus! 14Nej, dersom du virkelig tier ved denne Lejlighed, saa kommer der andetsteds fra Hjælp og Redning til Jøderne; men du og din Slægt skal omkomme. Hvem ved, om det ikke netop er for sligt Tilfældes Skyld, at du er kommet til kongelig Værdighed!« Krydshenvisninger 3.Mosebog 26:42 Da vil jeg komme min Pagt med Jakob i Hu, ogsaa min Pagt med Isak, ogsaa min Pagt med Abraham vil jeg komme i Hu, og Landet vil jeg komme i Hu. 2.Kongebog 13:5 og HERREN gav Israel en Befrier, som friede dem af Arams Haand; saa boede Israeliterne i deres Telte som før. Ester 4:13 bød Mordokaj ham svare Ester: »Tro ikke, at du alene af alle Jøder skal undslippe, fordi du er i Kongens Hus! Ester 4:15 Da sendte Ester Mordokaj det Svar: |