Parallelle Vers Dansk (1917 / 1931) og hvorledes skulde de prædike, dersom de ikke bleve udsendte? Som der er skrevet: »Hvor dejlige ere deres Fødder, som forkynde godt Budskab.« Norsk (1930) og hvorledes kan de forkynne uten at de blir utsendt? som skrevet er: Hvor fagre deres føtter er som forkynner fred, som bærer godt budskap! Svenska (1917) Och huru skulle predikare kunna komma, om de icke bleve sända? Så är och skrivet: »Huru ljuvliga äro icke fotstegen av de män som frambära gott budskap!» King James Bible And how shall they preach, except they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things! English Revised Version and how shall they preach, except they be sent? even as it is written, How beautiful are the feet of them that bring glad tidings of good things! Bibel Viden Treasury And how. Jeremias 23:32 Matthæus 9:38 Matthæus 10:1-6 Matthæus 28:18-20 Lukas 10:1 Johannes 20:21 Apostlenes G. 9:15 Apostlenes G. 13:2-4 Apostlenes G. 22:21 1.Korinther 12:28,29 2.Korinther 5:18-20 Efeserne 3:8 Efeserne 4:11,12 1.Peter 1:12 How beautiful. Esajas 52:7 Nahum 1:15 the gospel. Esajas 57:19 Lukas 2:14 Apostlenes G. 10:36 Efeserne 2:17 Efeserne 6:15 and bring. Esajas 40:9 Esajas 61:1 Lukas 2:10 Lukas 8:1 Apostlenes G. 13:26 Links Romerne 10:15 Interlinear • Romerne 10:15 Flersprogede • Romanos 10:15 Spansk • Romains 10:15 Franske • Roemer 10:15 Tysk • Romerne 10:15 Kinesisk • Romans 10:15 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. Det Norsk Bibelselskap (1930) BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Romerne 10 …14Hvorledes skulde de nu paakalde den, paa hvem de ikke have troet? og hvorledes skulde de tro den, som de ikke have hørt? og hvorledes skulde de høre, uden der er nogen, som prædiker? 15og hvorledes skulde de prædike, dersom de ikke bleve udsendte? Som der er skrevet: »Hvor dejlige ere deres Fødder, som forkynde godt Budskab.« 16Dog ikke alle løde Evangeliet; thi Esajas siger: »Herre! hvem troede det, han hørte af os?«… Krydshenvisninger Esajas 52:7 Hvor liflige er paa Bjergene Glædesbudets Fodtrin, han, som udraaber Fred, bringer gode Tidender, udraaber Frelse, som siger til Zion: »Din Gud har vist, han er Konge.« Nahum 1:15 Se, Glædesbudet, som kundgør Fred, skrider frem over Bjergene. Fejr dine Fester, Juda, indfri dine Løfter! Thi aldrig skal Niddingen mer drage gennem dig; han er udryddet helt og holdent. Romerne 1:15 Saaledes er jeg, hvad mig angaar, redebon til at forkynde Evangeliet ogsaa for eder, som ere i Rom. Romerne 15:20 dog saaledes, at jeg sætter min Ære i at forkynde Evangeliet ikke der, hvor Kristus er nævnet, for at jeg, ikke skal bygge paa en andens Grundvold, Efeserne 6:15 Fødderne ombundne med Kampberedthed fra Fredens Evangelium; |