Salmerne 81
Parallelle Kapitler
DANNORSVE
1Til Sangmesteren. Al-haggittit. Af Asaf. (2) Jubler for Gud, vor Styrke, raab af fryd for Jakobs Gud,1Til sangmesteren, efter Gittit*; av Asaf.1För sångmästaren, till Gittít; av Asaf. (2) Höjen glädjerop till Gud, vår starkhet, höjen jubel till Jakobs Gud.
2istem Lovsang, lad Pauken lyde, den liflige Citer og Harpen;2Stem i sang og la pauken lyde, den liflige citar tillikemed harpen! 2Stämmen upp lovsång och låten pukor ljuda, ljuvliga harpor tillsammans med psaltare.
3stød i Hornet paa Nymaanedagen, ved Fuldmaaneskin paa vor Højtidsdag!3Støt i basun i måneden*, ved fullmånen, på vår høitids dag!3Stöten i basun vid nymånaden, vid fullmånen, på vår högtidsdag.
4Thi det er Lov i Israel, et Bud fra Jakobs Gud;4For det er en lov for Israel, en rett for Jakobs Gud. 4Ty detta är en stadga för Israel, en Jakobs Guds rätt.
DANNORSVE
5han gjorde det til en Vedtægt i Josef, da han drog ud fra Ægypten, hvor han hørte et Sprog, han ikke kendte.5Han satte det til et vidnesbyrd i Josef da han* drog ut gjennem Egyptens land. - Jeg hørte en røst som jeg ikke kjente:**5Det bestämde han till ett vittnesbörd i Josef, när han drog ut mot Egyptens land. Jag hör ett tal som är mig nytt:
6»Jeg fried hans Skulder for Byrden, hans Hænder slap fri for Kurven.6Jeg fridde hans skulder fra byrden, hans hender slapp fri fra bærekurven. 6»Jag lyfte bördan från hans skuldra, hans händer blevo fria ifrån lastkorgen.
7I Nøden raabte du, og jeg frelste dig, jeg svarede dig i Tordenens Skjul, jeg prøvede dig ved Meribas Vande. — Sela.7I nøden ropte du, og jeg fridde dig ut; jeg svarte dig, skjult i tordenskyen, jeg prøvde dig ved Meriba-vannene. Sela. 7I nöden ropade du, och jag räddade dig; jag svarade dig, höljd i tordön, jag prövade dig vid Meribas vatten. Sela.
8Hør, mit Folk, jeg vil vidne for dig, Israel, ak, om du hørte mig!8Hør, mitt folk, og jeg vil vidne for dig! Israel, o, at du vilde høre mig: 8Hör, mitt folk, och låt mig varna dig; Israel, o att du ville höra mig!
9En fremmed Gud maa ej findes hos dig, tilbed ikke andres Gud!9Det skal ikke være nogen fremmed gud hos dig, og du skal ikke tilbede utlendingens gud. 9Hos dig skall icke finnas någon annan gud, och du skall ej tillbedja någon främmande gud.
DANNORSVE
10Jeg, HERREN, jeg er din Gud, som førte dig op fra Ægypten; luk din Mund vidt op, og jeg vil fylde den!10Jeg er Herren din Gud, som førte dig op av Egyptens land; lukk din munn vidt op, at jeg kan fylle den! 10Jag är HERREN, din Gud, som har fört dig upp ur Egyptens land; låt din mun vitt upp, så att jag får uppfylla den.
11Men mit Folk vilde ikke høre min Røst, Israel lød mig ikke.11Men mitt folk hørte ikke min røst, og Israel vilde ikke lyde mig. 11Men mitt folk ville ej höra min röst, och Israel var mig icke till viljes.
12Da lod jeg dem fare i deres Stivsind, de vandrede efter deres egne Raad.12Så lot jeg dem fare i sitt hjertes hårdhet, forat de skulde vandre i sine egne onde råd. 12Då lät jag dem gå i deras hjärtans hårdhet, det fingo vandra efter sina egna rådslag.
13Ak, vilde mit Folk dog høre mig, Israel gaa mine Veje!13O, at mitt folk vilde høre mig, og at Israel vilde vandre på mine veier! 13O att mitt folk ville höra mig, och att Israel ville vandra på mina vägar!
14Da kued jeg snart deres Fjender, vendte min Haand mod deres Uvenner!14Om en liten stund vilde jeg da ydmyke deres fiender og vende min hånd imot deres motstandere. 14Då skulle jag snart kuva deras fiender och vända min hand mot deras ovänner.
DANNORSVE
15Deres Avindsmænd skulde falde og gaa til Grunde for evigt;15De som hater Herren, skulde smigre for dem, og deres tid skulde vare evindelig. 15De som hata HERREN skulle då visa honom underdånighet, och hans folks tid skulle vara evinnerligen.
16jeg nærede dig med Hvedens Fedme, mættede dig med Honning fra Klippen!«16Og han skulde fø dem med den beste hvete, og jeg skulde mette dig med honning fra klippen. 16Och han skulle bespisa det med bästa vete; ja, med honung ur klippan skulle jag mätta dig.»
Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen

Bible Hub
Psalm 80
Top of Page
Top of Page