Filipperne 3:16
Parallelle Vers
Dansk (1917 / 1931)
Kun at vi, saa vidt vi ere komne, vandre i samme Retning.

Norsk (1930)
bare at vi, så langt som vi er kommet, holder frem i samme spor!

Svenska (1917)
Dock, såvitt vi redan hava hunnit något framåt, så låtom oss vandra vidare på samma väg.

King James Bible
Nevertheless, whereto we have already attained, let us walk by the same rule, let us mind the same thing.

English Revised Version
only, whereunto we have already attained, by that same rule let us walk.
Bibel Viden Treasury

whereto.

Galaterne 5:7
I vare godt paa Vej; hvem har hindret eder i at adlyde Sandhed?

Hebræerne 10:38,39
Men min retfærdige skal leve af Tro; og dersom han unddrager sig, har min Sjæl ikke Behag i ham.«…

2.Peter 2:10-20
og mest dem, som vandre efter Kød, i Begær efter Besmittelse, og foragte Herskab. Frække, selvbehagelige, bæve de ikke ved at bespotte Herligheder,…

Aabenbaring 2:4,5
Men jeg har det imod dig, at du har forladt din første Kærlighed.…

Aabenbaring 3:3
Kom derfor i Hu, hvorledes du modtog og hørte, og bevar det og omvend dig! Dersom du altsaa ikke vaager, skal jeg komme som en Tyv, og du skal ikke vide, i hvilken Time jeg kommer over dig.

let us walk.

Romerne 12:16
Værer enige indbyrdes; tragter ikke efter de høje Ting, men holder eder til det lave; vorder ikke kloge i eders egne Tanker!

Romerne 15:5
Men Udholdenhedens og Trøstens Gud give eder at være enige indbyrdes, som Kristus Jesus vil det,

Galaterne 6:16
Og saa mange, som vandre efter denne Rettesnor, over dem være Fred og Barmhjertighed, og over Guds Israel!

Efeserne 5:2-8
og vandrer i Kærlighed, ligesom ogsaa Kristus elskede os og gav sig selv hen for os som en Gave og et Slagtoffer, Gud til en velbehagelig Lugt.…

Kolossenserne 2:6
Derfor, ligesom I have modtaget Kristus Jesus, Herren, saa vandrer i ham,

let us mind.

Filipperne 1:27
Kun skulle I leve Kristi Evangelium værdigt, for at, hvad enten jeg kommer og ser eder eller er fraværende, jeg dog kan høre om eder, at I staa faste i een Aand, saa at I med een Sjæl stride tilsammen for Troen paa Evangeliet

Filipperne 2:2
da fuldkommer min Glæde, at I maa være enige indbyrdes, saa I have den samme Kærlighed, samme Sjæl, een Higen,

Filipperne 4:2
Evodia formaner jeg, og Syntyke formaner jeg til at være enige i Herren.

Links
Filipperne 3:16 InterlinearFilipperne 3:16 FlersprogedeFilipenses 3:16 SpanskPhilippiens 3:16 FranskePhilipper 3:16 TyskFilipperne 3:16 KinesiskPhilippians 3:16 EngelskBible AppsBible Hub

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

Det Norsk Bibelselskap (1930)

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Filipperne 3
15Lader da os, saa mange som ere fuldkomne, have dette Sindelag; og er der noget, hvori I ere anderledes sindede, da skal Gud aabenbare eder ogsaa dette. 16Kun at vi, saa vidt vi ere komne, vandre i samme Retning.
Krydshenvisninger
Galaterne 6:16
Og saa mange, som vandre efter denne Rettesnor, over dem være Fred og Barmhjertighed, og over Guds Israel!

Kolossenserne 4:2
Værer vedholdendene i Bønnen, idet I ere aarvaagne i den med Taksigelse,

Filipperne 3:15
Toppen af ​​Siden
Toppen af ​​Siden